十個關於颱風的西班牙文單字

十個關於颱風的西班牙文單字

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

大家還好嗎?

上週山陀兒走走停停,最後在小港登陸,大鬧高雄、屏東,北部和東部地區的降雨也不容小覷…。

藉由這個機會,我想跟大家分享十個跟颱風有關且常用的西文單字,每一個單字,我也會給上一個例句,希望對大家學習西文有小小的幫助!


  1. 颱風 (tái fēng) - El tifón
    Hubo un tifón en Taiwán la semana pasada.
    上週台灣有一個颱風。
  2. 颶風 (jù fēng) - El huracán
    Los huracánes en el Caribe son muy fuertes.
    加勒比海的颶風是很強烈的。

    ***小知識***
    颱風和颶風都是熱帶氣旋,不同的地區對於熱帶氣旋有不同的稱呼。
    簡單來說,西北太平洋及其沿岸地區,例如:臺灣、韓國、日本、越南、菲律賓、中國等國,熱帶氣旋稱作「颱風」;大西洋和東北太平洋(例如:加勒比海地區、美國、墨西哥等)稱熱帶氣旋為「颶風」。(後者依強度有其他不同名稱,就像我們會把颱風分成輕颱、中颱和強颱,是一樣的意思。)
    ***參考來源:維基百科***
  3. 風速 (fēng sù) - La velocidad del viento
    La velocidad de ese tifón es de 170 kilómetros por hora.
    那個颱風的風速是170公里每小時。
  4. 颱風眼 (fēng yǎn) - El ojo del tifón
    El ojo de ese tifón se ve muy claro.
    那個颱風的颱風眼看起來很清楚。
  5. 暴雨 (bào yǔ) - lluvia torrencial
    El tifón casi siempre llega con lluvia torrencial.
    颱風幾乎總是挾帶暴雨。
  6. 漲潮 (zhǎng cháo) - marea alta
    Hoy hay marea alta.
    今天有漲潮。
  7. 警報 (jǐng bào) - alerta
    El gobierno dió alerta de tifón a las 5 de la mañana.
    政府發布在早上五點發佈颱風警報。
  8. 颱風季 (tái fēng jì) - La temporada de tifones
    La temporada de tifones en Taiwán es desde Julio hasta Octubre.
    台灣的颱風季是七月到十月。
  9. 防災 (fáng zāi) - prevención de desastres
    La prevención de dasastres es muy importante
    防災工作是很重要的。
  10. 颱風路徑 (tái fēng lù jìng) - La trayectoria del tifón
    La trayectoria de este tifón es impredecible.
    這個颱風的路徑無法預測。


    以上跟大家分享~歡迎留下你的句子或到哥倫比亞角落互相交流!
內容總結
關於颱風的西文單字
5
/5
avatar-img
哥倫比亞角落 Corner of Colombia的沙龍
29會員
37內容數
哥倫比亞作家賈西亞•馬奎斯(García Márquez)曾說:Vivir para contarla. 活著是為了說故事。在哥倫比亞無論是自己遭遇或是聽人轉述的故事不在少數,我想透過文字記錄,關於哥倫比亞的真人真事。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
會想寫這篇文章是因為前幾天想跟阿龍分享塞納河因為污染而延期鐵人三項的新聞,「熊熊」不知道怎麼用西文跟他解釋,還不小心脫口而出:「Three Iron Man....」我自己聽完都想笑...XD
今天是端午節!祝大家端午節快樂 這篇文章要告訴大家「端午節」的西班牙文怎麼說↓ El festival del Barco del Dragón 或是 El festival del Bote del Dragón 字面上的意思是「龍舟節」;畫底線的單字都是船的意思。
"Están lloviendo (hasta) maridos." 字面上的意思是:「現在下大雨,大到連老公都下下來了!」
會想寫這篇文章是因為前幾天想跟阿龍分享塞納河因為污染而延期鐵人三項的新聞,「熊熊」不知道怎麼用西文跟他解釋,還不小心脫口而出:「Three Iron Man....」我自己聽完都想笑...XD
今天是端午節!祝大家端午節快樂 這篇文章要告訴大家「端午節」的西班牙文怎麼說↓ El festival del Barco del Dragón 或是 El festival del Bote del Dragón 字面上的意思是「龍舟節」;畫底線的單字都是船的意思。
"Están lloviendo (hasta) maridos." 字面上的意思是:「現在下大雨,大到連老公都下下來了!」