西班牙文的「愛」:用一首歌教會你 Amar 和 Querer 的差別

閱讀時間約 5 分鐘

西班牙文中的 Amar 和 Querer 都是「愛」的意思,我們常聽到的有:

  1. Te amo! (發音:ㄊㄟ阿某)
  2. Te quiero! (發音:ㄊㄟ ㄍㄧㄟ摟)

這兩句話都是「我愛你」的意思,那麼差別究竟在哪?現在就讓我用一首歌來告訴你們他們的差別吧!

這首歌是一位藝名叫José José的墨西哥已故歌手所唱的El Amar y El Querer

以下是我自己翻譯的中西歌詞對照:
(PS:因為Amar 跟Querer 在這裡都是愛的意思,所以這兩字不進行翻譯)


Casi todos sabemos querer
幾乎大部分的人都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但很少人懂得如何Amar

Es que amar y querer no es igual
那是因為Amar 跟Querer是不一樣的

Amar es sufrir querer es gozar
Amar 是受苦,Querer 是享受

El que ama pretende servir
Amar會讓人心甘情願付出

El que ama su vida la da
Amar會讓人不惜生命代價

Y el que quiere pretende vivir
而Querer的人只打算活在當下

Y nunca sufrir y nunca sufrir
Querer永遠不會受苦,永遠不會受苦

El que ama no puede pensar
Amar 讓人不能思考

Todo lo da, todo lo da
(Amar讓人)付出了一切,付出了一切

El que quiere pretender olvidar
Querer的人只想遺忘

Y nunca llorar y nunca llorar
(Querer)永遠不會哭泣,永遠不會哭泣

El querer pronto puede acabar
Querer可能很快就會結束

El amor no conoce el final
Aamr卻不知道什麼是盡頭

Y es que todos sabemos querer
事實上大部分的我們都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但我們很少人懂得如何Amar


El amar es el cielo y la luz
Amar是天堂和光明

Ser amado es total plenitud
被Amar的人可以被完全的滿足

Es el mar que no tiene final
(被Amar的人)是無邊無際的大海

Es la gloria y la paz
(被Amar的人)是榮耀和平靜

Es la gloria y la paz
是榮耀和平靜

El querer es la carne y la flor
Querer是肉體和花

Es buscar el obscuro rincón
Querer 是找尋黑暗的角落

Es morder, arañar y besar
Querer 是咬、抓和親(這裡可以理解成肉體上的親密關係)

Es deseo fugaz, es deseo fugaz
Querer 是轉瞬即逝的慾望,是轉瞬即逝的慾望

#以下重複兩次

El que ama no puede pensar
Amar 讓人不能思考

Todo lo da, todo lo da
(Amar讓人)付出了一切,付出了一切

El que quiere pretender olvidar
Querer的人只想遺忘

Y nunca llorar y nunca llorar
(Querer)永遠不會哭泣,永遠不會哭泣

El querer pronto puede acabar
Querer可能很快就會結束

El amor no conoce el final
Aamr卻不知道什麼是盡頭

Y es que todos sabemos querer
事實上大部分的我們都知道如何Querer

Pero pocos sabemos amar
但我們很少人懂得如何Amar

---------------------------------------------------------------

有興趣的朋友可以到Youtube邊聽邊看翻譯歌詞喔~

-------------------------------------------------------------------------

簡單來說

Amar是比較深層的愛,對少數人才能有的愛,夫妻之間或家人之間,他們通常都會用Amar;而Querer 就是比較廣泛、比較沒有那麼深的愛,對多數人的愛,可以對朋友說,或是男女朋友之間也會這麼說。

這兩句話在講西文的國家非常重要,代表了他們的文化和西文本身的意境,希望聽完這首歌,看完歌詞翻譯,大家對這兩個西文字能有近一步的了解 :)

看完歌詞趕快跟你愛的人用西文說「我愛你」表白一下吧XD

至於要說Te amo 還是 Te quiero就看個人了喔!


raw-image


raw-image


小小的PS:

因為是歌詞是我按照自己理解的方式寫的,如果有錯或是有更好的想法都可以留言跟我分享喔!

哥倫比亞作家賈西亞•馬奎斯(García Márquez)曾說:Vivir para contarla. 活著是為了說故事。在哥倫比亞無論是自己遭遇或是聽人轉述的故事不在少數,我想透過文字記錄,關於哥倫比亞的真人真事。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
地震的西班牙文是Terremoto,那麼「餘震」的西班牙文怎麼說呢? 答案是
"Me mató el ojo"背後真正的意思是...
這句話我剛到哥倫比亞時,一直聽到,而且直到待在哥國六個月後,我才知道怎麼拼寫、什麼意思。
caerse:(東西)掉落、(人)跌倒 gordo/a:胖 "XXX me cae gordo" 是「我不喜歡XXX」的意思。 ※例句: "La vecina me cae gorda!" →我不喜歡(我的)鄰居。 "Luis me cae gorda!" →我不喜歡Luis。
地震的西班牙文是Terremoto,那麼「餘震」的西班牙文怎麼說呢? 答案是
"Me mató el ojo"背後真正的意思是...
這句話我剛到哥倫比亞時,一直聽到,而且直到待在哥國六個月後,我才知道怎麼拼寫、什麼意思。
caerse:(東西)掉落、(人)跌倒 gordo/a:胖 "XXX me cae gordo" 是「我不喜歡XXX」的意思。 ※例句: "La vecina me cae gorda!" →我不喜歡(我的)鄰居。 "Luis me cae gorda!" →我不喜歡Luis。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
馬德里官方每年都會邀請插畫家Juan Carlos Paz(或稱Bakea)畫一張農曆新年海報,這一系列西班牙人腦洞大開的圖片實在太精彩,害我每年都好期待🤣🤣🤣今年是龍年,龍畫第二次了,有進步嗎?
Thumbnail
這本三毛傳記於2022年10月出版,在我生產前其實已讀完,可遲遲沒有寫分享文。產後一邊育兒,心中也一直懸挂著這事兒;再者,2023年3月26日是三毛的80歲冥誕(逝世32周年),一轉眼今年已走到5月,再不催促自己快寫,這一年很快又要結束了。 話說在西班牙誰如此大膽,竟敢寫三毛的傳記?
Thumbnail
學西班牙文前好好想想你的動機和目的,問問自己為什麼? 問一次不夠就問第二次,打破砂鍋問到底。當你足夠了解自己的動機和目的後,你才可以更明確地擬定學習計畫,並且這兩樣東西將會成為你未來的能量飲。
Thumbnail
西班牙和歐盟,對摩洛哥番茄的需求越來越大,讓摩洛哥的出口量十年來持續增長。 摩洛哥在西班牙競爭者還有葡萄牙,供應57,180噸(價值3,175萬歐元,平均每公斤0.55歐元),接下來是荷蘭(20,510 噸),比利時(10,350 噸),法國(7,160 噸)。 
Thumbnail
Mataburros de Mongolia,這是一本翻開就會讓人從頭笑到尾的「犀語字典」,裡面收錄每個單字的解釋都非常犀利、嘲諷意味濃厚,部份還結合西班牙時事;閱讀時,經常邊噗ㄘ地笑出來,實在非常擔心字典裡有好幾頁可能多少有黏到我噴出來的口水...
Thumbnail
自己並非西語系畢業,雖然已學了西語多年,但平日在使用時,內心還是經常冒出許多疑問...
Thumbnail
1月27日是奧斯維辛集中營解放74週年,西班牙第6台也借這一天,播放二戰期間西班牙人在毛特豪森-古森集中營(Mauthausen)的專輯故事,以紀念這群走過集中營苦難的同胞們。西班牙獨裁者佛朗哥(Francisco Franco)由於得到希特勒、墨索里尼的支持,而順利贏得西班牙內戰...
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
馬德里官方每年都會邀請插畫家Juan Carlos Paz(或稱Bakea)畫一張農曆新年海報,這一系列西班牙人腦洞大開的圖片實在太精彩,害我每年都好期待🤣🤣🤣今年是龍年,龍畫第二次了,有進步嗎?
Thumbnail
這本三毛傳記於2022年10月出版,在我生產前其實已讀完,可遲遲沒有寫分享文。產後一邊育兒,心中也一直懸挂著這事兒;再者,2023年3月26日是三毛的80歲冥誕(逝世32周年),一轉眼今年已走到5月,再不催促自己快寫,這一年很快又要結束了。 話說在西班牙誰如此大膽,竟敢寫三毛的傳記?
Thumbnail
學西班牙文前好好想想你的動機和目的,問問自己為什麼? 問一次不夠就問第二次,打破砂鍋問到底。當你足夠了解自己的動機和目的後,你才可以更明確地擬定學習計畫,並且這兩樣東西將會成為你未來的能量飲。
Thumbnail
西班牙和歐盟,對摩洛哥番茄的需求越來越大,讓摩洛哥的出口量十年來持續增長。 摩洛哥在西班牙競爭者還有葡萄牙,供應57,180噸(價值3,175萬歐元,平均每公斤0.55歐元),接下來是荷蘭(20,510 噸),比利時(10,350 噸),法國(7,160 噸)。 
Thumbnail
Mataburros de Mongolia,這是一本翻開就會讓人從頭笑到尾的「犀語字典」,裡面收錄每個單字的解釋都非常犀利、嘲諷意味濃厚,部份還結合西班牙時事;閱讀時,經常邊噗ㄘ地笑出來,實在非常擔心字典裡有好幾頁可能多少有黏到我噴出來的口水...
Thumbnail
自己並非西語系畢業,雖然已學了西語多年,但平日在使用時,內心還是經常冒出許多疑問...
Thumbnail
1月27日是奧斯維辛集中營解放74週年,西班牙第6台也借這一天,播放二戰期間西班牙人在毛特豪森-古森集中營(Mauthausen)的專輯故事,以紀念這群走過集中營苦難的同胞們。西班牙獨裁者佛朗哥(Francisco Franco)由於得到希特勒、墨索里尼的支持,而順利贏得西班牙內戰...