2024-06-08|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

日語情歌分享-20

    りりあ(riria)-騙されないからね(不會被騙的)

    通勤ラッシュ君のいない電車は

    通勤尖峰時段 沒有你在的電車

    いつもよりも長く感じるのは

    總感覺比以往還漫長啊

    ああ

    啊啊

    これが通常運転だったのか

    這就是正常行駛的樣子嗎

    今まで気付けなかったのは

    之前從未注意到

    君がいい男だったから?

    是因為你是好男人嗎?

    いやそんなはずもないよな(笑)

    不對 不可能是這樣對吧(笑)

    あたし見る目ないよな

    我果然沒眼光呢

    君はあたしじゃないとダメだって

    「我不能沒有妳啊」

    あの時あんなに言っておいて

    那時的你明明這麼說了

    今じゃあたしがいなくたって

    現在我不在你身旁了

    うまくやっていけそうじゃん

    你不也是過得挺好的嗎

    まあ

    嘛算了

    あたしは君みたいな嘘つきなんかは

    像你這種騙子啊 我可不需要

    いらない汚いそのやり口にはもう

    因為你這種骯髒的手段

    騙されないからね

    我再也不會被騙了

    髪を切ったって你剪了頭髮唷

    1番に見せたのはあたしじゃなく

    為什麼不是最先讓我看

    なんであの子だったのよ

    而是那個女孩啊

    今日は記念日だったの知ってる?

    你知道今天是我們的紀念日嗎?

    君からの返信をずっと

    我明明一直翹首盼望著

    楽しみに待ってたのに

    你的回訊啊

    もう終電はないよな

    已經沒有末班車了吧

    いや、そんなはずはないよな

    不對、應該不是這樣對吧

    あたし君じゃないとダメだって

    「我不能沒有你啊」

    あの時あんなに思ったけど

    儘管當時是這麼想的

    今じゃ君がいなくたって

    現在你不在我身旁了

    うまくやっていけそうだよ

    我好像也能過得挺好的吧

    まあ

    嘛不過

    あたしは君みたいな嘘つきなんかは

    像你這種騙子啊 我可不需要

    いらない汚いそのやり口にはもう

    因為你這種骯髒的手段

    騙されないからね

    我再也不會被騙了

    あまりにも勝手すぎんじゃない?

    是不是太過自私任性了?

    わかってるんじゃない?

    你不是一直都知道嗎?

    悪い女に捕まって

    被壞女人抓住了

    もう戻ってこないでね

    就別再回來了

    あたしを泣かせた罰ね

    這是你讓我哭了的懲罰

    君はあたしじゃないとダメだって

    你說你不能沒有我

    君はあたしじゃないとダメだって

    你說你不能沒有我

    あの時あんなに言っておいて

    那時的你明明這麼說了

    あの子もあいつもみんなにそう

    對那女孩對那個人對所有人

    言ってきてたんでしょ

    都是這樣說的吧

    もうあたしはお前みたいな嘘つきなんかに

    我已經對你這樣的騙子

    気がない一切ない

    毫無興致了

    幸せになるからね

    我會變得幸福的

    もう騙されないからね

    因為我已經不會被騙了


    完蛋,不知做何感想XD~

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    喵的沙龍 的其他內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.