2024-09-22|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

《一位女士的畫像》文學鑑賞


本文為薩菈琳參與「鏡文學出版社」新書試讀活動,撰寫心得文。
薩菈琳十分喜歡這本《一位女士的畫像》,書封畫作符合內文十九世紀古典高雅的印象,作者亨利與譯者項星耀在文筆上也相當層次分明與優美敘事。
這是以「薩菈琳」新名首次發表的心得寫作,相較於以住出版社直接遴選10位左右參與試讀贈書,「鏡文學」提供了電子摘要予近百位報名者試讀,只從中挑5名優等贈書及小額獎金。對於這篇寫作,薩菈琳以優美敘事向作者亨利致意,並未採用一般常見的推薦文方式處理。實質而言,《一位女士的畫像》是一部佳作,在心得分享上有很多層面可以發揮。
出版資訊:亨利•詹姆斯,《一位女士的畫像》,鏡文學出版, 2024/9/20。

  這是一個下著綿綿細雨,令人心曠神怡的午後,空氣中瀰漫著英式伯爵的香氣,我小心翼翼地打開了屏幕裡《一位女士的畫像》,目光被指引到泰晤士河前的那堵斑駁紅磚長牆上,僅管它在時間和風雨的洗鍊下,已爬滿了各種花紋或常春藤,卻更能彰顯一種饒富懷舊氛圍的風韻感。

  十九世紀的經典娓娓上演了,女主人公的名字是伊莎貝爾,她是一位個性聰慧爽朗的美麗佳人。她從美國來到英國的目的,是想了解自己所不懂的一切知識,因此她總喜歡和初認識的表哥在泰晤士河上悠閒的泛舟漫談,或是駕著馬車在小徑裡感受一路蜿蜒的田野驚喜。


  伊莎貝爾積極地把握和每個人暢談的機會,她對沃伯頓充滿了好奇,但是她的姨母很快提醒了她:「在這兒,有身分的人家,年輕姑娘不能單獨跟先生們坐到深夜。」

  她的姨父,一位從美國移居到英國三十年的保守派,也語重心長的告訴她:「我到這兒來是因為我覺得英國是一個安全的國家,如果沃伯頓他們大刀闊斧地推行改革,我得說這是一個大騙局,到那時一定會有不少人感到失望。」

  表哥甚至語氣輕蔑地表示:「沃伯頓就是一個英國紳士的標本。」

  即使伊莎貝爾對於沃伯頓很是欣賞,不置可否的,在沃伯頓這樣激進派的眼裡:住在英國的美國人有很多事還是像個野人般的不甚了解。

  故事的幾天過去了,窗外的滂沱大雨不曾歇息,像極了一場志氣高昂的交響樂曲,我一面輕快撥動情緒起伏的章節,一面優雅提起雋永的筆觸旋舞,企圖勾勒出每位人物自由意志的堅定神情,直至第九章休止符的耐人尋味,只得在未完待續的線索裡,預感卡斯帕將向伊莎貝爾展開追求,如同宣告著劇情下一站:代表美國富商後裔的卡斯帕,將與代表英國貴族後裔的沃伯頓,展開一場卡里斯瑪般的魅力角逐。

  然後,我在五十五章全集犒賞的盼望裡,從小道消息耳聞了女主人公最終既沒有選擇美國新世界的保守派,也沒有選擇英國舊大陸的激進派,更令人譁然的是:她竟不顧非議的和一位從美國移居義大利的中年鰥夫結為連理了!據說婚後的伊莎貝爾沒有如願的為自己寫下幸福的腳本,或許讀者能在後續章節的對談中,理解伊莎貝爾在各個階段所做出的省思與判斷。僅管如此,我始終認為:伊莎貝爾最初衷的追求獨立自主,乃至不婚主義理想,會是最忠實她內在的,也許是在漫長的追尋歷程裡,她不知不覺被時代消耗了,在孤獨感中漸漸迷失了原本信心的真我。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.