更新於 2024/12/11閱讀時間約 4 分鐘

付費體驗

一對一口試家教


老師身分:現師大翻譯所會議口譯組學生

時間:11月-3月,每週2-3次/1小時

上課內容:文章摘要練習、逐步口譯練習、面試問答準備、模擬面試、備審撰寫建議(先寫好稿請家教看,並非從零開始求助)

上課方式:Google meet視訊


能夠感同身受的戰友

身為考翻譯所的過來人,老師提供許多「考試遇到這類情況可以怎麼做」的建議。同時,老師也以翻譯所課堂上的經驗舉例,教授上課講過的內容,感覺考試就有可能會出現。聽完會更努力準備,我也想上教授的課呀XD

此外,老師非常能夠體諒考生脆弱纖細又敏感的心,總是很有耐心的等待我猶豫、疑惑。在老師面前,我可以毫無保留的講出自己真實的想法,對於課程調整非常有幫助。


精闢又實用的建議

口說進步需要長時間的累積,因此我們的課堂比更專注在翻譯技巧,像是如何說得精簡、順暢。老師會提供許多在考試中能夠自救的方法,讓我不斷在課堂中練習,例如:


  • 換句話說:當我表達不清或語言卡殼時,老師教會我如何用不同的方式重新組織語句,讓我的表達更加流暢。
  • 作答技巧:老師強調在考試時間有限的情況下,如何抓住重點,省略不必要的細節,讓我的回答更加精煉。
  • 多種版本:老師會提供不同版本的回答方式,增加詞彙庫,也練習找出不同版本之間的差異。
  • 引導式教學:老師會用不同的方式引導我思考如何應對變化題,同時讓基本題的回答越來越完整。
  • 實戰模擬:模擬面試中,老師會盡可能換各種角度問問題,幫助我增加經驗、克服緊張。
  • 即時反饋:在模擬面試之後,會立刻進行檢討,指出優缺點,立刻重練剛剛還可以回答得更好的題目。


條理分明又不失彈性的課程設計

課前說明和課後作業都會列在共用的文件,下課只管複習,非常省時又省力。老師會根據上課狀況靈活調整上課內容和素材,針對學生最弱的地方訓練,強制我跟上變化XD


台灣浩語文中心 TaiwanHow-翻譯所考古題批改班


上課兼追星,大學的時候存款不多沒有報名,工作賺錢就是要來圓夢,總之就是非常推薦。


專業人士回饋及分享

課前作業是各校考古題,每週針對不同主題,上課前可以收到老師批改及反饋,作業的評分表細分多個項度,每週我的作業都是滿江紅和多到爆炸的註解,從評分表和老師回饋,我能夠客觀地找出弱項,並有效運用僅存的練習時間。除了考試技巧,在課堂上老師也會分享對題目、實務工作的看法,多多發問,會挖到很多寶藏呦。


同儕互相學習

一班大約10人左右,不多不少,有問題可以在Line群上提出,一人提問多人受惠,上課時老師會鼓勵(或隨機抽點)同學發表意見,也會藉由同學的作業指出常見的錯誤,類似讀書會,固定時段上線,但是不用花心力找成員,很讚吧!


VS兩性英語學

筆試前一個月非常焦慮,所以浩爾的課程結束之後又找了家教魔鬼訓練。VS畢業於師大翻譯所筆譯組,品質優良保證,部落格以兩性為主題,拆解名作、整理出經典名句,意圖使人入坑以及愛上英文XD,提供翻譯所家教課程,風格幽默有趣且內容扎實,大力推薦,真心不騙。


上課內容和課程體驗心得,以及VS的超讚長文分享,請參考:翻譯所家教# 2024師大輔大東吳翻譯所上榜心得|AI雙語時代不用翻譯所、真人翻譯?


Wordvice 留學文件編修服務

東吳的備審要交英文版,為了盡善盡美,我的申請動機有請付費編輯修改,初稿是看著網路上的教學寫,我是寫到至少結構長得像Statement of Purpose才交出去,因此架構沒有被改太多,主要是搭配詞和句子的寫法變得更流暢,每個更正編輯都會附上註解,非常值回票價。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.