加利薩語 (Lingua galega) 和葡萄牙語、阿斯圖里亞斯 - 萊昂語、卡斯提亞語同屬「西伊比利 - 羅曼語支」(Linguas ibero-ocidentais),從晚期拉丁語 (Latín tardío) 演變而來,最早紀錄可追溯到十二世紀下半 (1173~1175) 的文獻《兄弟條約》 "Pacto de Irmãos"。

羅曼語族分布圖

今天加利薩語和葡萄牙語的相似度仍高達九成
直到十三世紀,加利薩語都是伊比利半島吟遊詩人的標準語。例如卡斯提亞國王阿方索十世 (Alfonso X de Castilla) 也是以加利薩語創作詩歌集《聖瑪利亞》(Cantigas de Santa María)。

卡斯提亞國王「智者」阿方索十世
不過在此同時,隨著卡斯提亞重新統一萊昂和加利薩,卡斯提亞語在政治上取得優勢,成為行政語言。吟遊語言加利薩語和昔日的宮廷語言萊昂語,其重要性也就不可避免地如同政治地位一樣從此持續走下坡。

尤其在十五世紀下半「天主教雙王」統治時期,加利薩的重要性快速下降
此後很長的時間,加利薩語漸漸淪為鄉間邊陲語言,儘管沒有完全消失,卻也難登大雅之堂。這種明明存在雙語 (加利薩語和卡斯提亞語),卻自認為其中一語明顯不如另一語的社會現象,有個獨特的加利薩語詞彙 "diglosia" 形容。十三到十八世紀末這五個世紀,也被加利薩人稱為「黑暗世紀」(Séculos Escuros)。

十七世紀初的加利薩地圖
到了十八世紀中期,在來自加利薩歐倫塞 (Ourense) 的神父 Benito Jerónimo Feijoo 大力提倡下,沒落已久的「加利薩語」重新被學界想起。在接下來的一個世紀裡,加利薩興起「復興運動」(Rexurdimento),一代又一代加利薩人投身於加利薩語復興,像是統一拼寫、編纂字典、成立語言協會。

來自加利薩的神父 Benito Jerónimo Feijoo
二十世紀初加利薩語在地方議會被使用,「加利薩王家語言學院」(Real Academia Galega) 成立,都是重要的語言復興里程碑。時至今日,加利薩語和卡斯提亞語並列為加利薩自治區 (Comunidade autónoma da Galiza) 的官方語言,使用人數大約三百萬,主要都在加利薩。

加利薩自治區
參考資料:
https://gl.wikipedia.org/wiki/Lingua_galega
https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_galega
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallego
https://gl.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culos_Escuros
https://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culos_Escuros
https://es.wikipedia.org/wiki/Siglos_Oscuros_(lengua_gallega)





















