◆關於荷蘭女性
「女性」,一直以來是歷史上較少被提及的一塊,男人的殺戮掠奪,似乎才是這塊島嶼的重頭戲,一如荷西時期荷蘭人在台灣的統治,總是比較少提及跟著東印度公司來台的家眷,閱讀課本時甚至不會覺得當年台灣存在著荷蘭女性。
那麼當時台灣有多少荷蘭女性呢?確切數字難以統計,但荷蘭女性總可以在一些文獻中瞥見其身影,比如牧師漢布魯克撰寫的〈巴達維亞城日誌〉裡,就提到了他的太太溫森塔莫,和兩個年幼的女兒被鄭成功劫持為人質的事件。
◆荷蘭女性服飾
〔兜帽〕
大多數跟著來台的荷蘭女性,大多作為清教徒裝扮(抑或是版畫刻意呈現),「兜帽」為清教徒女性常有配件之一。
〔襯領〕
擺脫了西班牙風格的填充式領子,荷蘭風發展出了大襯領作為裝飾。貴族大多在領子使用蕾絲為裝飾,但清教徒更以節儉為榮,所以大多以布為主。
〔清教徒服飾〕
荷蘭風服飾為近代服飾原型,捨棄了太過繁複沉重的裝飾,以實用與輕便為主。顏色大多為灰黑或暗紫色等等。袖子也為女性服飾裝飾的重點,雖然無法如同貴族或中產階級使用蕾絲裝飾,但仍保留了袖口的襯飾。
◆小說中的荷蘭眷屬
2018年,《一把青》的導演曹瑞原宣布要將大河小說《魁儡花》,改編為電視劇作品。《魁儡花》的作者陳耀昌老師,2012年出版了《福爾摩沙三族記》,裡面便是用了16歲的荷蘭少女瑪利婭視角,來描述來到台灣後的故事。
「 ……瑪利婭永遠忘不了,她在客廳門後偶然聽到的爸爸和尤羅伯的對話。『既然他們有獵人頭的惡習,為什麼你那麼喜歡他們?』爸爸問道。……這天之後,爸爸又和尤羅伯出去了幾次。媽媽說,他們是到台夫特的東印度公司會所去談。瑪利婭知道東印度公司,他們在台夫特擁有一大排的倉庫。一個月以後,爸爸就向家人宣布,全家要到福爾摩沙。」
這部小說的背景,是荷西時期即將政權轉移、覆滅的時刻。藉由瑪利婭、烏瑪與陳澤等三位分別來自不同族群(荷蘭人、西拉雅人與河洛人)的男女,面對大時代的轉變與殺戮,小人物的永別與情感故事。
如果好奇那個年代的荷蘭女性,可以去看看這部小說裡描寫的世界,也許會有不同的收穫喔!