網路找不到圖片 from 簡遙的掃描器 這本書的譯序是我所看的書最長的,足可獨立成一篇章節。 這裏可以從很長的譯序看出,譯者的用心程度。另外還有許多的譯注,補足了本書裏提及的,而又不夠詳盡的部分。尤其是譯者數次提及馬里歐.普佐的“教父“電影,介紹裏頭電影拍攝的手法和技巧是,是書上所沒有的,卻是我有看過的極少數經典影片之一。 本書初版日期民國六十五年,我根本都還沒出生,所以裏頭介紹的很多電影其實我都沒有看過,比之先前看的『電影的語言』一書還要更早期,不過作者舉例介紹時皆會描述一些電影的情節、片段,故在觀看的時候基本上不會影響作者所要傳遞的概念。 顧名思義,這本書便是著重在討論有關電影“藝術“的層面。 所以關於拍電影的實際技巧及運用,在書中僅是依章節介紹偶有提及,要看實際電影的拍攝方法還是看『電影的語言』會比較實用。不過本書把電影的本質做出頗有深度的討論,故自成一書也是有其可看性。 也就是說,本書將電影的藝術面作出各方面的探討,諸如:電影空間裏的畫面比例、攝影角度、景深、剪接、攝影機移動、畫面架構;電影時間裏的表面時間、心理時間、戲劇時間…等,及剖析電影的內在、外在成因、效果。 所以這本書雖然沒有教大家怎麼實際拍出一部電影,但實際上可說是綜觀了電影拍攝工作大致所需掌握的重點,也就在於提升讀者對於電影欣賞及評斷的能力。這有什麼重要的?其實這是一個見人見智的問題,有人看電影從來就不作多餘的思考,看完後常常只說一句“好看“或“不好看“、“看不懂“…等簡單的回應,以致於有些發人深省、啟發心靈的好影片,常常就這麼錯過了。 在電腦特效片當道的現在,很多技術早就超越了過去的拍攝技巧,書中所言也有很多是早已過時的東西。作者也強調,電影可說是法無定法,並不能用既有的種種觀念去限制電影的形式,但許多拍攝方式一如『電影的語言』也強調過的“法則並非不可破壞,但在破壞之前,先要懂得法則。“ 今天我再看到這句話時又心生感觸,其實我總覺得大部分的人在學習“法則“的時候,就已經被法則所囿了。再學到一個程度的時候,因為已經對這個“法則“付出許多心血,自然無法輕易割捨掉。這個“懂得“的真義,相信是極難達成的,然而一旦突破了“法則“的限制,其表現出來的效果肯定是不同凡響! 本書因為譯者添加了許多有用的註解在裏頭,雖然對真正拍攝的行為並沒有明顯的幫助,但於一個電影的初學者、進階觀賞者,但少能建立相當程度的見解,對電影的架構能有全面性的認識,可謂助益甚多。 對於有志電影工作一途卻又還沒頭緒的朋友,本書不妨有空找來參考一下,應有所用。