🎧 本篇文章要介紹的歌曲是 Elliott Smith 的 〈Between The Bars〉🎧
有點長的前言
在還沒翻譯歌詞之前,老實說我一直以為這是一首情歌,一首⋯⋯有夠悲傷的情歌。Elliott Smith的呢喃自喇叭內斷斷續續的流出,我聽著他輕輕低吟過那些主歌,以一種獨有的頹靡唱腔,和著小調的吉他,每一句樂音都太輕、太虛,彷彿已用盡所有氣力,只剩悲傷回音著。
Elliott Smith的歌,從第一次聽見之後,就成為了我的憂鬱時分首選。他輕輕開口唱了〈Between The Bars〉的第一句歌詞:
然後整個世界只剩下你的憂愁,他的憂傷,然後你發現自己被一種全新的溫柔擁抱。「誰不是破碎的呢?我甚至還把他們唱成了歌。」耳機那端的Elliott,彷彿如此念著。誰說只有快樂時才能歌唱?Elliott Smith於是成為憂鬱王子,彈著吉他為所有悲傷著的人歌唱(或許也包含他自己)正因爲他,悲傷才有了自己的專屬配樂,才有處可安放。
好,回到最一開始,在還沒翻譯歌詞之前,我一直以為這是一首單純的情歌。
Elliott Smith的聲音是那樣的溫柔,不斷重複著的片段歌詞,聽起來又是那樣的令人安心。而我也一直沒有細聽這首歌的歌詞。
直到我開始翻譯,我才發覺這確實,在某種意義上是一首情歌。只不過,這是一首酒精獻給成癮者的情歌。
💡🎬正片開始(以下將一段一段介紹〈Between The Bars〉中的歌詞)
誰是baby?
〈Between The Bars〉是收錄在歌手Elliott Smith《either/or》這張專輯裡的第四首歌。按下播放鍵的瞬間,所有多餘的雜音,都會被他呢喃式唱腔的出現擦去。他的歌聲,聽起來是那樣的輕柔和憂鬱,然而,唯有閱讀過歌詞,才能明白裡頭的無力與沈迷。
Drink up baby, stay up all night
醉倒吧,親愛的,徹夜不眠的
With the things you could do
想著那些你可以使之成真的事
You won't but you might
並不會付諸實行,卻也非毫無可能
The potential you'll be that you'll never see
那些你將永不會認知到的,上千個可能性
The promises you'll only make
只會丟出而沒有落地的承諾
整首歌不斷重覆呼喚著:Drink up baby——醉倒吧,親愛的。而隨著歌曲的行進,呼喚者是誰,被呼喚者又是誰越發清楚。到底誰是歌詞裡的baby? 其實正是Elliott自己,或也可以說是成癮者們。
歌詞裡,不斷呼喚著的正是瓶子裡搖晃的酒精,而被一再輕柔呼喚的人們,也在一次次的失意憂愁裡,跌入瓶底。
Drink up with me now
來和我一起醉倒
And forget all about the pressure of days
將長日的煩惱一乾而盡
Do what I say and I'll make you okay
信任我,聽從我,然後我將讓你完好
And drive them away
驅離那些,
The images stuck in your head
那些在你腦海陰魂不散的畫面
身為一個藥物成癮者,Elliott Smith深深體驗過那種在無助的夜晚裡,被過多的回憶和感受糾纏而無法讓一切歸於平靜的焦灼感受。在那些無助而脆弱的時刻,人們選擇遺忘,選擇逃離,而酒精和藥物成了當下他們所依賴的唯一出路。能夠拋開一切,讓痛苦模糊,醺開,聽起來是多麽甜美的一個邀請。也因此,一次又一次,人們無可抗拒的成為了酒精的baby,任其差遣。
People you've been before
那些你曾遇見
That you don't want around anymore
便再也不想靠近的人們
That push and shove and won't bend to your will
那些腦海擁擠,身不由己的躁亂時分
I'll keep them still
讓我來將他們撫平
酒吧/牢籠
Bars(n.):酒吧、鐵柵欄
Between the bars,身為這首歌的名字,在翻譯時令我思考了許久。
歌中的一句歌詞:I'll kiss you again, between the bars,總在聽見時令我腦中出現誰被困在柵欄後,仰頸靠近邊界,從種種阻撓和跨不過的障礙、癮頭間,破出一瞬間的希望和自由,那樣的畫面。卻也在理解"bars" 的雙譯性後,意識到這句話的另一種可能意義:在流連於一間間酒吧的夜裡,一次次無助的為瓶中酒精獻上雙唇。
Drink up baby, look at the stars
仰頭,乾杯,看哪,那些星星
I'll kiss you again, between the bars
我將再次吻上你的唇,在牢籠般的無數酒吧之間
Between the bars,到底是流連在酒吧之間的無助,抑或是受困之人最後的一次反抗?星星始終冷漠且美麗的閃爍著,即使躺下的人早已破敗不堪。在這些酒吧、這些困縛著成癮者的牢籠間,透過鐵柵欄的縫隙;一條條黑巷子間,會是酒,還是希望,先乾涸呢?
再吻一次吧,失望或希望,焦躁或安定,讓我們再次嘗試,嘗試脫離那禁錮我們已久的牢籠,一步步靠近,緩慢仰頸,然後終於——脫離,我們自己。
Where I'm seeing you there with your hands in the air
在那裡,你正揮舞著你的雙手,高舉在空中
Waiting to finally be caught
等待著終於被誰攫獲
Drink up one more time, and I'll make you mine
再乾一杯吧,然後我將讓你只屬於我
Keep you apart, deep in my heart
遠離一切喧囂,安放在我心深處
Separate from the rest, where I like you the best
跟我走,留下你最讓我喜歡的部分
And keep the things you forgot
並保存那些你早已遺忘的
People you've been before
那些你遇見
That you don't want around anymore
便再也不想與之交集的人們
That push and shove won't bend to your will
鎮日腦中的紛亂和讓你的意志力敗的一塌糊塗的——
I'll keep them still
讓我來哄他們安靜