必先利其器
含有「必先利其器」共 10 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
郁儒욱유的沙龍
2022/10/28
譯者的...書桌大揭密(三)
想不到最常更新的系列文竟然是書桌文XD 距離上一篇大揭密三個月後,我書桌上又多了很多重度電腦工作者適用的酷東西 就
#
翻譯經驗分享
#
自由譯者
#
字幕譯者
9
留言
郁儒욱유的沙龍
2022/08/18
休息時與單字一期一會,跟著「每日一詞」螢幕保護程式學單字
說到螢幕保護程式,已經好幾年都是用IG寵兒Fliqlo這個螢幕保護程式,簡潔風格的翻牌時鐘,的確是蠻久看不膩的。直到最近換了桌機,才發現mac原來還有個「每日一詞」的螢幕保護程式,是可以換成外語辭典的。
#
外語學習
#
韓語學習
#
必先利其器
10
留言
郁儒욱유的沙龍
2022/08/10
譯者的手帳
九月是手帳開賣的季節,各位準備好把錢錢拿出來換成喜歡的形狀了沒? 說到手帳,跟生活是屬於一種難說是雞生蛋還是蛋生雞的關係。對於生活的規劃會影響手帳的選擇,而手帳的格式也會進一步影響要怎麼在紙上呈現生活,這是我譯者人生第一年用的手帳。
#
翻譯經驗分享
#
自由譯者
#
字幕譯者
7
留言
郁儒욱유的沙龍
2022/07/19
譯者的…書桌大揭密(二)
繼上一篇書桌大揭密大概已經隔了八個月,這八個月可說是很幸運地事業蒸蒸日上(?),穩定接到網漫翻譯案子之後,又陸續穩定接了韓綜翻譯跟韓劇翻譯校對,因工作需求,慢慢升級了一些裝備。
#
翻譯經驗分享
#
自由譯者
#
字幕譯者
12
留言
郁儒욱유的沙龍
2021/11/26
譯者的行囊裡有些什麼裝備?文字工作者的書桌大揭密!
趁著稿子告一段落的空檔,又是個friday night,來講個輕鬆又圖片很多的話題:今天分享身為一個菜鳥譯者(不過也當了十年的文字工作者了啦),我書桌上不可或缺的好物們!
#
翻譯經驗分享
#
必先利其器
#
文字工作者
19
10
喜歡
您好,想請問當初webtoon是直接投遞他們官網嗎,因為好像都沒看到他們公開徵才:(
郁儒욱유的沙龍
2021/11/18
閉目養神也能一邊學韓文!Naver AudioClip簡介(下)
這篇獻給已經用眼過度的你、通勤路上無聊到爆但又不想滑手機的你、已經陷入老花危機的你、單純想要精進韓文聽力實力的你⋯⋯ 正如podcast在台灣引起一陣熱潮,韓國也有一樣的風潮。這篇要介紹的就是Naver出品的AudioClip,不需要用到眼睛,用聽的就可以增進韓文實力!
#
語言學習
#
韓語學習
#
podcast
9
2
HUI
喜歡
真的獲得了一個很實用的工具!也很喜歡妳的文字:)謝謝妳的介紹~(馬上聽起來!)
郁儒욱유的沙龍
2021/11/17
閉目養神也能一邊學韓文!Naver AudioClip簡介(上)
這篇獻給已經用眼過度的你、通勤路上無聊到爆但又不想滑手機的你、已經陷入老花危機的你、單純想要精進韓文聽力實力的你⋯⋯ 正如podcast在台灣引起一陣熱潮,韓國也有一樣的風潮。這篇要介紹的就是Naver出品的AudioClip,不需要用到眼睛,用聽的就可以增進韓文實力!
#
語言學習
#
韓語學習
#
Naver
6
留言
郁儒욱유的沙龍
2021/10/31
培養韓文閱讀實力的新選擇!韓國訂閱制內容網站PUBLY簡介
相信準備過韓檢TOPIK的人,應該都會有同樣的心聲——「我不想再用新聞來練閱讀了!新聞好硬梆梆啊,根本就讀不下去!」難道就沒有介於新聞跟原文書之間,適合日常訓練閱讀能力的讀物了嗎?今天要介紹的是韓國的訂閱制內容網站PUBLY,一起來看看!
#
語言學習
#
韓語學習
#
PUBLY
10
留言
郁儒욱유的沙龍
2021/10/19
給也想成為翻譯的你! 《成為韓語翻譯員》閱讀分享
此篇為閱讀了作者陳家怡的「成為韓語翻譯員」這本書之後,所寫的閱讀心得。在追求夢想的道路上,是否有所謂關鍵的幾個階段呢?就算志向不在成為韓語翻譯員,作者的追夢歷程也很值得一看,吸取激勵的能量。本篇文章還節錄一些書中提及的提升韓語實力的方法,學韓文的人更應該點進來看看!
#
語言學習
#
韓中翻譯
#
韓國留學
11
留言
郁儒욱유的沙龍
2021/10/17
[馬力、小玩譯IG直播分享] 接案方式、工作習慣、側重內容,口譯&筆譯工作一同大揭密!
「成為韓語翻譯員」作者陳家怡與「小玩譯」韓中筆譯簡郁璇的IG直播對談節錄。一場直播,能夠聽到兩個領域(韓中口譯、韓中筆譯)的心得經驗談,十分難得的機會。
#
韓中翻譯
#
翻譯經驗分享
#
語言學習
11
留言