跨文化

含有「跨文化」共 46 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
每個時代吹著不同的風。1995年,迪士尼推出風中奇緣(Pocahontas),男女主分別是印第安公主寶嘉康蒂(Pocahontas)與英國探險家John Smith,講述了一段關於殖民時代,跨種族的愛情故事。擷取部分史實,走在迪士尼擅長的公式上。 雖然在結局上做出大膽突破,沒有happil
Thumbnail
這三部都很經典!
人類學的實踐報告;以荷蘭的旅遊經驗帶出對台荷兩地的文化觀察與思考。
Thumbnail
很有內容及有趣的跨文化分享,期待.....
2024年9月在艾美頒獎典禮上(Emmy Awards)連奪18獎的幕府將軍(shogun),囊括最佳劇情類男主、女主及最佳劇集獎絕對實至名歸。植基於James Clavell的原著小說,劇本主創由電影獨行俠(Top Gun: Maverick)編劇Justin Marks及其美籍日裔妻子Rac
Thumbnail
西方人對日本有刻板印象,咦,我可能也有。😄 巍峨的宮殿、枯山水的庭園、為了效忠與榮譽,犧牲生命視為當然...,剛剛看宣傳片,這部幕府將軍應當都摻入了,唯美又緊湊。一句「活棋有活棋的用法,死棋有死棋的用處。」也把宮廷的鬥爭刻劃得淋漓盡致了。 謝謝bookarchery推薦好劇,懂欣賞,文筆又好,就是我認識的bookarchery。❤️
avatar-avatar
薇亦柔止
香料茶,可是Herbs? 在台灣好像也叫花茶?
當你滑著交友軟體時,突然匹配到一位來自地球另一端的人,這種感覺真像是中了國際戀愛的大獎!不過,興奮之餘,你可能會發現,異國戀不光是一次浪漫的邂逅,還是一場文化與價值觀的碰撞。
本文探討經典歌曲在影視作品中的再現如何影響觀眾的情感共鳴和情境理解。透過案例分析,如《不能說的.祕密》和《心之谷》,分析老歌如何喚起特定時空的情感和共同經驗。經典歌曲不僅是懷舊的媒介,更是一種心理價值的創造,能夠連結觀眾的情感,使作品更具吸引力。
Thumbnail
荷蘭的交通費用高昂,在這個國家長期生活,腳踏車幾乎是不可或缺的工具。因此我也不例外,在抵達後不久就開始尋找自己的腳踏車。 不過,從小攝取豐富牛奶與乳酪的荷蘭人,真的可謂人高「鐵馬」大!猶記得那天踏入租車行,老闆看了我的資料後,邊牽著車,邊不好意思地說:「這是我們最低的車子了,你試試看!」
Thumbnail
的確是一台美貌的車💙 好驚訝原來歐洲腳踏車沒有手煞系統!🫨 感覺對不習慣的人來說有點危險誒......
海闊天空的電影是一部刻畫華人如何學英語,學完如何通過考試去留學,留學完能保障就業?能創業?還是也有可能會失業的多種人生情境方方面面,細細刻劃。全片勵志滿點,但情節與俞敏洪真實創業經歷有差距,且做了不少改動。但不妨礙觀眾感受走在夢想與理想平衡的路上,笑與淚同在。
Thumbnail
從前去遠東傳教的幾代人,他們對中華民族的教育工作貢獻確實令我們敬佩!香港跟台灣不同,因為是前英國的殖民地,我們自小就要學英文(但並不代表很好,始終是第二語言),不少學校都是由教會主辦,也有從英語國家來的老師和校長,所以對於彭蒙惠老師,認識的人應該不多,包括我,謝謝妳的分享💕
Japandi Style是將日式設計和北歐設計風格融合,注重極簡和實用美感,透過天然材質和溫暖色調,創造出寧靜舒適的居住空間,本文介紹Japandi Style的歷史、風格特點和設計原則,並強調可持續設計的重要性。
Thumbnail
GOOD 👍 GOOD 👍
語言學裡有句名言:Language is rooted in its culture.(語言植基於文化)。拿台灣曾被日本殖民的歷史來看,日本許多外來語(borrowed words)源自於英文,而台語(因各地口音略有差異)但許多字的用法承襲自日語。例如:pan(胖=麵包),beer(r作lu發音
Thumbnail
不同文化的餐單都會有點故事,令我想起 Welsh rarebit (rabbit) 這款食物。威爾斯語的發音跟英語有別,不過變成 rarebit 也好,反正這道菜根本沒有兔子肉,實際上是 cheese on toast !然後英國人又取笑威爾斯人太窮或太蠢,吃不起兔肉或搞不清楚這兩個字🤣