《樂遊台灣》出版之後

2019/05/08閱讀時間約 2 分鐘
4月26日中午,送出印刷前的最後一稿,才覺得鬆了一口氣。
自從2016年年底加入樂寫以來,每年都有不同的挑戰上門。當2017年終於完成一本書之後,2018年3月居然開始日文小書計畫,但當時並沒有想到這會成為樂寫第一本商業出版品。起初只是一個簡單的概念:「帶著日本人走出台北,看見更多台灣的美好。」在益品書屋舉辦春酒之後,就開始透過線上問卷的方式蒐集台灣熱門景點,選出前30名,再用中日文對照的方式介紹這些地方。
沒錯,原本只是「小書」,由於設定在日本發行,便鎖定「文庫本」尺寸,讓遊客方便攜帶;也將全書定為《再訪台灣》,希望能讓第二次來台灣的日本旅客,更深入體驗不同的台灣文化。30個景點出爐之後便將文字交給樂寫寫手,並同時募集照片。令人感動的是,台灣北、中、南、東四個區域竟得到接近的比例,證明台灣各地都蠻好玩的吧!

籌備出書的期間我們分成兩組進行,住在日本的Hana與Jeff嘗試向當地出版社提案;另一方面台灣寫手寫稿與編輯。而為了讓照片更符合旅遊書的高規格,Jeff甚至特地飛回台灣,用10天的時間環島走訪30個景點。最後選出四個代表性景點,9月份完成排版後便投稿給各出版社。得到的迴響與回應其實蠻實用的,雖然不斷修正後還是落空,但也讓我們思考這本書究竟想帶給讀者什麼感覺與收穫。
後來,我們轉向台灣的出版社,很幸運地我們在10月得到四塊玉出版社的青睞,預計修改後於2019年2月新書上市。但接下來便遇到其他問題:TOP 30景點的規模不一、文字品質如何提升、日文翻譯是否保留等。經過一番討論後,終於確認將景點區分為「單一景點」與「區域景點」(底下列出3-4個小景點)兩種;如此一來,原先的文字便需要大幅度修正與新增,同時照片數量也會暴增。因此在接近年底的時候,反而出現相當棘手的困境。
若要請原先的30位寫手重新修改,勢必會延誤到出版時程,於是我們召集幾位優秀的寫手直接按照與出版社定案的格式擬稿,並將原本的短文轉為「旅人帶路」。既可以保留原本寫手的心血,也能藉由這部分主觀感受,像是寫手直接帶領讀者遊歷。團隊分成「分派文章」、「挑選照片」、「確認文字」、「回報出版社」等四個區塊並行,期間遇到各種問題,包括店家已結束營業、區域景點臨時更換、無法趕上二月出版時程……這些都考驗著大家的應變能力。
終於決定延到五月出版,於是四月開始進入校稿輪迴,不斷自動繁殖的錯誤考驗大家的眼力,照片也跟著出錯與數量不足。但經過三次密集校對工作之後,最後在4月26日完成最終版校稿。
計畫總召張琬菁(Hana)就這樣帶領著團隊成員不斷開會、修正方向、向出版社提案等。即使一開始在日本舉辦發表會的心願未能完成,但我們至少繳出自己滿意的作品,也很高興大家都有堅持下來。
為什麼會看到廣告
43會員
186內容數
看完書之後,找不到人對話,那就跟書說說話吧。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!