是「申し込み」還是「申込」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
有些人日文說得流利,卻經常書寫時出狀況。其中一個原因,可能來自日文的漢字與假名的組合方式。日文中有些單字,明明是同一個字,竟然有好幾種假名標示的方法。比如,到底是「受(うけ)付(つけ)」還是「受(う)け付(つ)け」?是「話(はなし)」還是「話(はな)し」?是「乗(の)り換(か)え」還是「乗(のり)換(か)え」?+_+
raw-image

日本內閣訂定的日文書寫規定中,有一項是有關假名和漢字組合成單字時的標示方法,其中說明了很多漢字和假名互相交叉使用時的原則,比如動詞原形「書く(寫)」的「く」;形容詞「高い(高的)」的「い」;或是名詞「幸せ(幸福)」的「せ」,要寫在漢字之後,這在日文中稱為「送り仮名(字尾假名)」。


一般說來,當你在記每一個新單字的時候,自然而然會將「送り仮名(字尾假名)」視為單字的一部分去記憶。但是隨著單字量的增加,會開始發現有些動詞,是將兩個原本獨立的動詞組合成一個動詞,而這個新動詞的意思,就包含了兩個動作的意義。這樣的動詞稱為「複合動詞」。

如「乗り換えます(換車)」,是將「乗ります(搭乘)」和「換えます(交換)」兩個動詞組合起來,意思也轉變成具有「交換」和「搭乘」兩種含意的「換車」了。


【常用的複合動詞】
申(もう)し込(こ)みます(申請)←申します(請求)+込みます(塞入)
取(と)り扱(あつか)います(處理)←取ります(拿取)+扱います(使用)
売(う)り上(あ)げます(賣出)←売ります(賣出)+上げます(上升)
引(ひ)き出(だ)します(提領)←引きます(拉出)+出します(拿出)
問(と)い合(あ)わせます(詢問)←問います(問)+合わせます(配合)


大部分的動詞可以將「ます」去掉,變成名詞來使用。比如換車的動詞是「乗り換えます」,名詞是「乗り換え」;賣出的動詞是「売り上げます」,而名詞是營業額「売り上げ」。這是動詞變化中的一個用法,並非每個動詞都有這種用法,然而出現在「複合動詞」的機率卻特別大。


申し込みます→申し込み(申請)
取り扱います→取り扱い(處裡)
売り上げます→売り上げ(營業額)
引き出します→引き出し(提領)


問い合わせます→問い合わせ(詢問)
這類複合字的字尾假名,只要不跟其他單字相互混淆,有時候因為使用上的習慣而經常省略不寫。但是所謂省略,其實讀音並沒有改變,只是將假名擠到漢字上去罷了。

申(もう)込(こ)みます→申込(もうしこ)みます
申(もう)し込(こ)み→申込(もうしこ)み・申込(もうしこみ)

取(と)扱(あつか)います→取扱(とりあつか)います
取(と)り扱(あつか)い→取扱(とりあつか)い・取扱(とりあつかい)

売(う)上(あ)げます→売上(うりあ)げます
売(う)り上(あ)げ→売上(うりあ)げ・売上(うりあげ)

引(ひ)出(だ)します→引(ひき)出(だ)します
引(ひ)き出(だ)し→引出(ひきだ)し


問(と)い合(あ)せます→問(と)い合(あわ)せます 問(と)い合(あ)わせ→問(と)い合(あわ)せ

這樣的書寫方式,多出現在商務往來的書面上,或是標示地點、提醒注意的標語等特殊狀況時。

売上高(うりあげだか)(營業總額)
取扱(とりあつかい)注意(ちゅうい)(小心處理)
乗(のり)換(かえ)駅(えき)(換車車站)
引換券(ひきかえけん)(兌換券)
待合(まちあわせ)室(しつ)(等待室)
申込(もうしこみ)書(しょ)(申請書)
見積書(みつもりしょ)(估價單)


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
青老師的日本之窗的沙龍
239會員
86內容數
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
2020/04/15
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
Thumbnail
2020/04/15
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
Thumbnail
2020/04/08
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
Thumbnail
2020/04/08
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
Thumbnail
2020/04/01
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?
Thumbnail
2020/04/01
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
赴日交換攻略第二彈來啦!本文將分享申請交換時,自傳的撰寫過程與技巧,以及如何以日語書寫。希望藉由本文,可以讓大家在準備上更有頭緒,節省書寫時間,成為飛往日本的一臂之力。
Thumbnail
赴日交換攻略第二彈來啦!本文將分享申請交換時,自傳的撰寫過程與技巧,以及如何以日語書寫。希望藉由本文,可以讓大家在準備上更有頭緒,節省書寫時間,成為飛往日本的一臂之力。
Thumbnail
前陣子來到日本準備進公司上班,趁著平日還不用上班的時候趕快把手續都辦一辦。 駕照也是不論工作或出去玩都可以用,所以也換了日本駕照。 雖然在換之前有查了資料,但實際上還是有碰到一些網路上沒看到的流程,所以想說寫下來做個紀錄,不論是以後自己看,或是未來某天有誰不小心查到這篇文章,都希望能夠有一點點幫
Thumbnail
前陣子來到日本準備進公司上班,趁著平日還不用上班的時候趕快把手續都辦一辦。 駕照也是不論工作或出去玩都可以用,所以也換了日本駕照。 雖然在換之前有查了資料,但實際上還是有碰到一些網路上沒看到的流程,所以想說寫下來做個紀錄,不論是以後自己看,或是未來某天有誰不小心查到這篇文章,都希望能夠有一點點幫
Thumbnail
報名方法、報名資格、截止日期、填寫表格
Thumbnail
報名方法、報名資格、截止日期、填寫表格
Thumbnail
你的工作會時常需要寫英文、日文mail嗎? 每次想要表達某些意思時,轉換語言總是卡卡嗎? 以下條列出了「進出口貿易用」、「貿易條件」、「其他常用單字」等50個單字,讓你有需要時可以馬上翻譯轉換!
Thumbnail
你的工作會時常需要寫英文、日文mail嗎? 每次想要表達某些意思時,轉換語言總是卡卡嗎? 以下條列出了「進出口貿易用」、「貿易條件」、「其他常用單字」等50個單字,讓你有需要時可以馬上翻譯轉換!
Thumbnail
先確定你住的地方再來這邊填 Visit Japan Web 是讓我們提前辦理入境手續所需資訊,以前我們可能是在飛機上先寫一些入境資訊,現在是在網路上先弄好了,再簡單一點講就是「入境審查」、「海關申報」這些提前填好!可使用的機場為「成田國際機場、羽田機場、關西國際機場、中部國際機場、福岡機場、新千歲機
Thumbnail
先確定你住的地方再來這邊填 Visit Japan Web 是讓我們提前辦理入境手續所需資訊,以前我們可能是在飛機上先寫一些入境資訊,現在是在網路上先弄好了,再簡單一點講就是「入境審查」、「海關申報」這些提前填好!可使用的機場為「成田國際機場、羽田機場、關西國際機場、中部國際機場、福岡機場、新千歲機
Thumbnail
睇驗生活の生活體驗 不知不覺來到日本已有兩個月時間了,首先要適應的是生活節奏,相比香港,這邊是相當慢。 落地後便即辦理日本在住所需的文件,印章,是的,日本是需要用印章,還需要註冊。有了印鑒證明便開始辦理銀行開戶手續,首選當然是日本郵政銀行,因為是最易被接納的。
Thumbnail
睇驗生活の生活體驗 不知不覺來到日本已有兩個月時間了,首先要適應的是生活節奏,相比香港,這邊是相當慢。 落地後便即辦理日本在住所需的文件,印章,是的,日本是需要用印章,還需要註冊。有了印鑒證明便開始辦理銀行開戶手續,首選當然是日本郵政銀行,因為是最易被接納的。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News