a little bit 和 “in” a little bit 的意思差得遠了!

更新於 2024/10/05閱讀時間約 3 分鐘
英文有時少了或多了一個介係詞就差很多。中文的「在、於、從、向、沿著」等等介係詞的用法還蠻固定的,相對很單純;英文的卻非常深奧多變,所以常被國人忽略(或不願面對),往往不重視介係詞就捅出大烏龍。今天又遇到一個典型的例子。

你覺得這兩句意思一樣嗎?

我們先來看這兩個句子:
We will discuss this issue a little bit.
We will discuss this issue in a little bit.
你會覺得 a little bit 和 in a little bit 意思都差不多嗎?如果會,那你一定要繼續往下看。如果不會,恭喜你沒被騙倒,但你知道確切差別在哪嗎?

We will discuss this issue in a little bit.

這段文字是源自一篇國外作者的投稿。其中的We will discuss this issue是說我們將會討論(discuss)這個議題(issue)。其中的a little bit是稍微、一點點、一小(little)塊(bit)、一小片等等量少之物。有位譯者就把這段文字錯誤理解成:
我們將稍微討論一下這個議題。
a little bit的意思的確是稍微,但句子寫得明明是「in a little bit」,而 in a little bit卻跟「稍微」一點關係也沒有!

a little bit=稍微 ; in a little bit=很快、晚點很快就會…

既然a little bit是稍微,那麼加上了in的話又是什麼概念?首先,英文的in可用來表示經過多少時間,in 1 hour是1小時過後,in a year是1年後。順帶一提,如果你想說1小時以內的話,不能用in( ...之後),而是用within(在...範圍之內),也就是within 1 hour。
I’ll meet you in 10 minutes.
我10分鐘後會去找你見面。
The game starts in 3 minutes.
遊戲將在3分鐘後開始。
「in + 時間」這個特定的用法是說經過某一段時間後馬上要做什麼事或發生什麼事。所以「in + a little bit」的意思其實是經過一小片段的時間、經過片刻,也就是英文的soon(很快)。換句話說,這裡的a little bit不是指稍微的程度或量少之物,而是很短的時間。
We will discuss this issue in a little bit. = We will discuss this issue soon.
我們晚點很快會討論到這個議題。
比較一下,「稍微討論一下這個議題 (discuss this issue a little bit)」和「很快會討論到這個議題 (discuss this issue in a little bit)」,兩者的意思是不是差超多?
譯者想必是把a little bit完全等同於in a little bit,才會把整個原意搞錯了。介係詞看起來很渺小,卻像定海神針一樣決定了一個句子的語義和方向。有時差一個介係詞,意思會完全反過來。即使是縱橫英文多年的高手也可能敗在一個小小的介係詞,大家一定要特別小心這個不起眼的小調皮鬼!
所有我的專文都同步完整收錄在新創的「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話別忘了一定要追蹤或者訂閱我的專題讓更多人看到喔!🙏🙏🙏 👇👇👇
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
看錯一句話真的會嚇到人。一位年齡大到可以做阿公的美國籍董事長寫信到公司來談談近況。我同事先看到信就讀了一下內容,細節就不多說了,最後董事長寫到一段話,讓我同事突然轉過來跟我說:「那位董事長說有娶一個19歲的老婆!」。我說:「不會吧。他都年過五六十載了,魅力這麼威?」但我還是去調信件來看。董事長說:
有位美國大廠的台灣分支總經理,在信上跟我聊他們公司在疫情下面臨的狀況,其中一段話說:「希望隧道裡的光亮不是另一台火車」(直譯)。等等,那個火車是什麼意思?整句話是在比喻什麼?大腦卡頓了一下終於茅塞頓開。你猜到意思了嗎?先給大家看原文揣摩後,再讓我解說。
最近收到一個標題蠻有趣的廣告圖,斗大標題寫著「Put a little zip in your Zoom」。自從美國之前爆出視訊的資安問題以來,視訊軟體Zoom一夕之間在全球知名度大開。這則標題就是在講Zoom視訊會議,但納悶的是「Put a little zip」是什麼意思啊?
這篇來探討翻譯詩文的一個小訣竅,取決於你對中文的想像造詣。
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
透過美國作者寫給雜誌社的控訴信來學這很好用的英文短句。
看錯一句話真的會嚇到人。一位年齡大到可以做阿公的美國籍董事長寫信到公司來談談近況。我同事先看到信就讀了一下內容,細節就不多說了,最後董事長寫到一段話,讓我同事突然轉過來跟我說:「那位董事長說有娶一個19歲的老婆!」。我說:「不會吧。他都年過五六十載了,魅力這麼威?」但我還是去調信件來看。董事長說:
有位美國大廠的台灣分支總經理,在信上跟我聊他們公司在疫情下面臨的狀況,其中一段話說:「希望隧道裡的光亮不是另一台火車」(直譯)。等等,那個火車是什麼意思?整句話是在比喻什麼?大腦卡頓了一下終於茅塞頓開。你猜到意思了嗎?先給大家看原文揣摩後,再讓我解說。
最近收到一個標題蠻有趣的廣告圖,斗大標題寫著「Put a little zip in your Zoom」。自從美國之前爆出視訊的資安問題以來,視訊軟體Zoom一夕之間在全球知名度大開。這則標題就是在講Zoom視訊會議,但納悶的是「Put a little zip」是什麼意思啊?
這篇來探討翻譯詩文的一個小訣竅,取決於你對中文的想像造詣。
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
透過美國作者寫給雜誌社的控訴信來學這很好用的英文短句。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
前言 burpsuite是名副其實的資安好夥伴,尤其是在網頁安全領域。上篇提到利用burpsuite進行爆破,今天這篇我們將提到burpsuite查詢歷史封包的功能。
Thumbnail
Alec Benjamin在2024年5月10日發布12 Notes專輯中的In A Little 面對分離的情感掙扎,試圖改變行程以延長與愛人相處的時間,最終不得不離開。離別之際,女生安慰男生並表達理解和支持。雖然將分開一段時間,但他們相信彼此的愛不會減弱。表達對愛人的深情,對分離的悲傷和不捨
Thumbnail
人生沒那麼多「應該變成什麼樣」,活得漂亮的判斷標準,是接受自己每個樣子。
Thumbnail
從前,在一個鑲嵌在翠綠山丘和銀色小溪之間的小村莊裡,住著一個名叫Jane的小女孩。她的眼睛明亮如晨曦,笑聲悅耳如鳥鳴,她是村莊的心臟。Jane的日子在探索周圍的奇妙事物中度過,從晨露覆蓋的草地上的花朵到低語著古老秘密的橡樹。
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
前言 burpsuite是名副其實的資安好夥伴,尤其是在網頁安全領域。上篇提到利用burpsuite進行爆破,今天這篇我們將提到burpsuite查詢歷史封包的功能。
Thumbnail
Alec Benjamin在2024年5月10日發布12 Notes專輯中的In A Little 面對分離的情感掙扎,試圖改變行程以延長與愛人相處的時間,最終不得不離開。離別之際,女生安慰男生並表達理解和支持。雖然將分開一段時間,但他們相信彼此的愛不會減弱。表達對愛人的深情,對分離的悲傷和不捨
Thumbnail
人生沒那麼多「應該變成什麼樣」,活得漂亮的判斷標準,是接受自己每個樣子。
Thumbnail
從前,在一個鑲嵌在翠綠山丘和銀色小溪之間的小村莊裡,住著一個名叫Jane的小女孩。她的眼睛明亮如晨曦,笑聲悅耳如鳥鳴,她是村莊的心臟。Jane的日子在探索周圍的奇妙事物中度過,從晨露覆蓋的草地上的花朵到低語著古老秘密的橡樹。