方格精選

渡鴉之言 (Hrafnsmál)﹕挪威王「金髮」哈拉爾之詩

更新於 發佈於 閱讀時間約 11 分鐘

封面圖片﹕Valkyrie and Raven (1862), art by Frederick Sandys, woodcut engraved by Joseph Swain, from Hrafnsmál - Wikipedia
  這是《刺客教條﹕維京紀元》的 EP《Out of the North》的其中一首 OST,由北歐異教民謠樂團 Wardruna 的團長 Einar Selvik 以個人身份譜寫。他曾為影集《Vikings 維京傳奇》撰寫和演唱了不少 OST,最膾炙人口的一首要算〈Voluspá 女巫的預言〉,他甚至在劇集裡演過一個小角色,相信這是刺客教條團隊邀請他為遊戲譜曲的原因。
  古北歐語「Hrafnsmál」意為「渡鴉之言 (sayings of the raven / words of the raven)」。
  這首歌的原作詩篇,據說由一位九世紀的挪威北歐詩人 Þorbjörn Hornklofi 撰寫。他是挪威第一任國王「金髮」哈拉爾 (Harald Fairhair) 所任命的桂冠詩人,傳世的詩作有兩首,其一為〈Hrafnsmál 渡鴉之言〉,其二為〈Glymdrápa 頌歌喧囂〉,都跟他效忠的國王有關。
  歷史學家對哈拉爾王的理解不多,他是生活在八、九世紀的人,但提及他生平的史料最早來自十二、十三世紀,極度缺乏可信的資料。因此,即使 Hornklofi 的兩首詩作只有片段遺留下來,有時仍被視為理解哈拉爾王生平的參考資料。
  〈Hrafnsmál 渡鴉之言〉透過一位不具名的女武神和一隻渡鴉對答的方式,講述了哈拉爾宮廷的生活面貌。他們討論哈拉爾王的生平和戰事方面的成就,因故這首詩又名〈Haraldskvæði 哈拉爾之詩〉。
  Einar Selvik 為《刺客教條﹕維京紀元》所譜的〈渡鴉之言〉便是以同名詩作為基礎寫成。
你有聽說過那位國王嗎?
住在克溫的國王,
挪威全域之主,
統領在海中穩健航行的龍骨。
  〈渡鴉之言〉的內容擷取了一場戰事的畫面,相信為哈拉爾王統一挪威的那場海戰--哈佛斯峽灣之戰 (Battle of Hafrsfjord)。雖然歷史學家認為挪威諸小國 (petty kingdoms) 的統合是一個漫長的歷史過程,但這場海戰無疑在統一的過程中扮演了關鍵角色。
  在那場戰事大敗敵軍之後,哈拉爾控制了挪威西部,連同他在之前的擴張戰事中掌控的挪威南部,他將割據一方的挪威小王國統合在一起,宣稱自己是挪威王國的第一任國王。許多不願受他統治的戰敗者逃到了冰島和其他的歐洲島嶼,當中包括蘇格蘭的赫布里底群島。
  《刺客教條》系列遊戲對畫面的精緻度極為執著,將之化為真實的能力亦強大得嚇人。巴黎聖母院在 2019 年遭遇祝融之災的時候,Ubisoft 甚至表示可提供為製作《刺客教條﹕大革命》而收集、整合的資料協助重建。這一系列的遊戲畫面媲美藝術品,那種無限接近真實但留有一絲虛擬成份的夢幻質感,比起拍攝真人版電影,可能更適合製成一部完整的動畫電影(我沒有在吐槽真人版喔)。
  影片中維京龍首船在極光下御風而行的畫面,擁有前往未境之地探索的浪漫唯美,也隱含無懼困難以闖蕩天地的勇武剛健,恰恰是維京人作為劫掠者、探險者、貿易商的寫照。

歌詞翻譯


古北歐語歌詞來源﹕Hrafnsmál - The Words of the Raven, Lyric Video - Assassin's Creed Valhalla (Official Video)、Lyrics Translate
英語翻譯來源﹕Hrafnsmál - The Words of the Raven, Lyric Video - Assassin's Creed Valhalla (Official Video)、Lyrics Translate
1/ Kunna hugðak þik konung, þanns á Kvinnum býr
Hersin Norðmanna; djúpum ræðr kjólum
Roðnum rǫndum ok rauðum skjǫldum
Tjǫrgum ôrum ok tjǫldum drifnum
Have you heard of the king?
He who lives in Kvinn,
Lord of all Norwegian lands,
He who rules deep set-keels,
Reddened spears,
And bloody shields,
Tar-soaked oars,
And foam-flecked sails.
你有聽說過那位國王嗎?
住在克溫的國王,
挪威全域之主,
統領在海中穩健航行的龍骨、
染血的長矛、
血淋淋的圓盾、
鍍上瀝青的長槳
及濺上泡沫的船帆。
2/ Hlaðnir vôru hǫlða ok hvítra skjalda
Vigra vestrœnna ok valskra sverða
Grenjuðu berserkir; guðr vas á sinnum
Emjuðu ulfheðnar ok ísǫrn dúðu
Loaded were they with warriors,
And shields of whitened hue,
Western spears I know there were,
And Frankish swords all anew,
Berserks howled and bit their shields,
As battle dawned on the waves,
Wolf-men wailed and cried aloud.
船上載滿戰士
和髹上白漆的盾牌,
他們配備西方的長矛,
與新簇的法蘭克長劍 (1),
披熊皮者 (2) 怒嚎著敲打盾牌,
當戰事於浪濤處展開之時,
狼戰士 (2) 高聲呼嘯。
3/ Þá eru þeir reifir, es vitu rómu væni
ǫrvir upp at hlaupa ok árar at sveigja
Hǫmlur at slíta en hái at brjóta
Ríkuliga hygg ek þá vǫrru þeysa at vísa ráði
Waved their spears up high,
Glad they are now,
As battle nears,
Arrows range high,
And oars they swing,
Fetters are broken,
Oarlocks crushed,
Setting forth for the lord.
他們高舉長矛,
抬頭挺胸、志得意滿,
當戰事迫近,
利箭劃破空中,
他們揮動長槳、
打破腳鐐、
搗毀槳架,
為主上向前邁進。
4/ At berserkja reiðu vil ek þik spyrja, bergir hræsævar:
hversu es fengit, þeim es í folk vaða, vígdjǫrfum verum?’
Of the berserkir,
I would know more,
Those who feed on blood,
How one deals with,
Such battle-brave warriors,
Those who wade through men?
關於狂戰士 (2),
我渴望理解更多,
他們以血為食,
闖入戰事、衝撞人群,
如此勇武之士,
凡人該如何抵擋?
5/ Grenjuðu berserkir; guðr vas á sinnum;
emjuðu ulfheðnar ok ísǫrn dúðu.
Of the berserkir,
As battle dawned on the waves,
Wolf-men wailed and cried aloud.
關於狂戰士啊,
當戰事於浪濤處展開之時,
狼戰士高聲呼嘯。
6/ Hǫmlur at slíta en hái at brjóta
ríkuliga hygg ek þá vǫrru þeysa at vísa ráði.
Waved their spears up high,
Fetters are broken,
Oarlocks crushed,
Setting forth for the lord.
他們高舉長矛、
打破腳鐐、
搗毀槳架,
為主上向前邁進。

註釋

  1. 法蘭克長劍 (Frankish sword)﹕《維京傳奇﹕來自海上的戰狼》一書寫到﹕「唯一不遜色於法蘭克人的武器裝備是維京人的劍。」由於維京人在歐洲沿海一帶進行劫掠,對法蘭克王國構成威脅,因此有好幾位法蘭克的統治者勒令禁止販售武器給維京人,他們只能從屍體身上搜刮頭盔和武器。當維京人學會自行鑄劍之後,他們模仿法蘭克長劍的設計,鑄成堅固又輕巧的維京劍。歌詞註明是新簇的長劍,那我猜應該不是搶來的法蘭克劍,而是自行鑄造的維京劍。如果配合「西方的長矛」一起解讀的話,可能亦暗示了維京人的掠奪範圍。

  2. 披熊皮者 (Berserks)、狼戰士 (Wolf-men)、狂戰士 (Berserkir)﹕狂戰士指在戰場上以狂暴狀態奮勇殺敵的維京戰士,「他們不穿鎖子甲,會像獵犬或狼一樣嚎叫、啃咬手上的盾牌、不怕火燒、不怕受創、殘殺敵人」,表現得像一隻勇猛、瘋癲的野獸。在古北歐語中,「ber」指「熊」,「serkr」指「襯衣」,合起來意為「披著熊皮的人」,因此狂戰士又稱「披熊皮者」。狼戰士 (Úlfhéðnar) 是另一個與狂戰士有關的名詞,據說他們在對戰時會披上狼皮,有時會被形容為奧丁鍾愛的戰士 (Odin’s special warriors),見下圖〈Berserker following Odin 跟隨奧丁的狂戰士〉。
Berserker following Odin (before 1905), unknown author, from Berserker - Wikipedia

參考資料

為什麼會看到廣告
avatar-img
53會員
67內容數
本出版專題以介紹異教民謠及相對小眾的另類音樂為主。 異教民謠作品的靈感多來自各國神話傳說、民間故事和文學作品,可單純當作充滿異域風情的音樂欣賞,也可視為一種歷史和文學的活化,以音樂作為傳播媒介,讓大家對古老土地的人事物產生興趣。 透過疏理作品內容進行自我學習之餘,也與大家分享這些富有特色的音樂。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
羽卒的沙龍 的其他內容
這首歌較為人熟知的名稱叫《Herr Mannelig》,是一首流傳自 19 世紀的瑞典民謠。這首民謠看似訴說了一個悲傷的跨種族單戀故事,以男方拒絕女方求愛作為收場,然而女方求愛的最終目的以及男方拒絕的姿態均隱含著更深奧的靈性意涵。山妖求愛的過程,是為愛奉獻的謳歌,還是自然精怪換取靈魂的手段?
《黑髮艾倫》是一首傳統蘇格蘭歌曲,表演時由女性獨唱。這首歌的原型是一首口述詩詞,於十八世紀末由一位居於蘇格蘭的女子在聽聞愛人死訊之後所寫。由於多個世紀以來,蓋爾人的口述詩詞絕大部分以歌曲的形式轉達及流傳,詩與歌兩者在他們的意識之中密不可分,因此《黑髮艾倫》一詩以蘇格蘭民謠的形式流傳了下來。
時至今日,牧神節的起源、舉辦目的、儀式、隨著羅馬宗教政策變化而演變出的不同版本,以及這些版本之間的界線仍有許多具爭議性的地方。牧神節在羅馬宗教研究中一直是炙手可熱的題材,人們嘗試以不同角度切入、剖析這個神秘節日,在文中重新建構一個建基於自身論據的牧神節,而網路上則是謠傳牧神節是情人節的起源。
〈Sirena〉收錄在 Faun 於 2005 年發行的專輯《Renaissance》之中,靈感來自一首塞法迪猶太人的婚禮歌曲,歌詞用俗稱拉迪諾語的猶太-西班牙語寫成。Sirena 在西班牙語中譯作「人魚」,但 Faun 在專輯的小冊子中提及的呼喚者,是希臘神話中呈人首鳥身貌的危險生物﹕塞壬。
〈Norupo〉的靈感來自撰於 13 世紀的《挪威盧恩之詩 The Norwegian Rune Poem》,據推論是一首介紹盧恩字母和藉著內容幫助人們牢記其發音和含義的詩作,在我的想像之中是《仙樂飄飄處處聞》〈Do-Re-Mi〉的古北歐語版本,但帶有詩文的對句特色,內容也更豐富、深奧。
烏邁 (𐰆𐰢𐰖) 是突厥-蒙古神話中的母神,在歐亞大陸上逐水草而居的突厥語民族皆信奉這位至高無上的女神。在古突厥她被視為大自然起源的化身,也是大自然豐盛的來源,他們相信她掌管群山、帶來豐收並使牧畜繁盛,保護的力量遍及所有族人。他們所行走的大地就是女神烏邁的身體,因此必須對土地表達崇敬之情。
這首歌較為人熟知的名稱叫《Herr Mannelig》,是一首流傳自 19 世紀的瑞典民謠。這首民謠看似訴說了一個悲傷的跨種族單戀故事,以男方拒絕女方求愛作為收場,然而女方求愛的最終目的以及男方拒絕的姿態均隱含著更深奧的靈性意涵。山妖求愛的過程,是為愛奉獻的謳歌,還是自然精怪換取靈魂的手段?
《黑髮艾倫》是一首傳統蘇格蘭歌曲,表演時由女性獨唱。這首歌的原型是一首口述詩詞,於十八世紀末由一位居於蘇格蘭的女子在聽聞愛人死訊之後所寫。由於多個世紀以來,蓋爾人的口述詩詞絕大部分以歌曲的形式轉達及流傳,詩與歌兩者在他們的意識之中密不可分,因此《黑髮艾倫》一詩以蘇格蘭民謠的形式流傳了下來。
時至今日,牧神節的起源、舉辦目的、儀式、隨著羅馬宗教政策變化而演變出的不同版本,以及這些版本之間的界線仍有許多具爭議性的地方。牧神節在羅馬宗教研究中一直是炙手可熱的題材,人們嘗試以不同角度切入、剖析這個神秘節日,在文中重新建構一個建基於自身論據的牧神節,而網路上則是謠傳牧神節是情人節的起源。
〈Sirena〉收錄在 Faun 於 2005 年發行的專輯《Renaissance》之中,靈感來自一首塞法迪猶太人的婚禮歌曲,歌詞用俗稱拉迪諾語的猶太-西班牙語寫成。Sirena 在西班牙語中譯作「人魚」,但 Faun 在專輯的小冊子中提及的呼喚者,是希臘神話中呈人首鳥身貌的危險生物﹕塞壬。
〈Norupo〉的靈感來自撰於 13 世紀的《挪威盧恩之詩 The Norwegian Rune Poem》,據推論是一首介紹盧恩字母和藉著內容幫助人們牢記其發音和含義的詩作,在我的想像之中是《仙樂飄飄處處聞》〈Do-Re-Mi〉的古北歐語版本,但帶有詩文的對句特色,內容也更豐富、深奧。
烏邁 (𐰆𐰢𐰖) 是突厥-蒙古神話中的母神,在歐亞大陸上逐水草而居的突厥語民族皆信奉這位至高無上的女神。在古突厥她被視為大自然起源的化身,也是大自然豐盛的來源,他們相信她掌管群山、帶來豐收並使牧畜繁盛,保護的力量遍及所有族人。他們所行走的大地就是女神烏邁的身體,因此必須對土地表達崇敬之情。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
〈砲塔樓梯上的會面〉(The Meeting on the Turret Stairs, 1864)是一幅每看一眼,都會感到心弦被觸動的水彩畫。畫家為弗雷德利克・威廉・波頓(Frederic William Burton)。
Thumbnail
  三君王的預言,是大戰時期的東陸匠師所下的。東陸的諾瓦克家族是匠師世家,匠師安德魯諾瓦克曾對著諸王預言:『將有災禍臨到弼閻媞雅以及屬她的諸王,凡屬弼閻媞雅的人,終將面對死亡的籠罩,他們的屍首被禿鷹所食,而在既定時候,溫德將另立三君主,把他們連根斬除。』   這預言一直存在擁有白魔力人的心中,
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
「古老的東方有一條龍 , 它的名字就叫中國⋯⋯」這歌曲是一九七八年侯德健著名的代表作,「龍的傳人」就是中國人!東方有龍,西方也有龍,這是一條赤龍,是代表大不列顛島上西南部的威爾斯! 威爾斯人的歷史悠久,可以追溯至鐵器時代,不過我在這裡沒有打算講凱爾特人 Celts 的歷史⋯⋯
Thumbnail
血鷹 (Blood eagle) 長年來被當作是維京人最有儀式感的酷刑,或獻祭方式之一。從背後斷開肋骨後,拉出肺臟,猶如鷹翼般展開。史料紀載被「血鷹」過的犧牲者有 2 人——埃拉 (Ella) 與哈夫丹 (Hálfdan hálegg);不過維京人是不是真的如此熱愛藝術創作呢?
Thumbnail
挪威對我而言是個富有個性與愛好和平自由的國家,至於荷蘭則是富有文藝且充滿展望的可愛小國,兩個國家的奇妙碰撞,可讓我更加確定追求自由自在是一門藝術。 詩篇:〈鹿特丹港〉 由 Tingku Tjarungan 撰寫收錄於《CLOSE (Deluxe)》
Thumbnail
前一篇介紹古北歐詩歌文學中的三大A咖龍,居首位的法夫尼爾 (Fáfnir),想像不到的是,當代維京流行文化中最受歡迎的符號之一「畏怖之盔」(Ægishjálmr) ,與他也有一丁點關係。從前屢次旁敲側擊「冰島符文」(galdrastafir),除了活躍於刺青產業之外,亦是真實傳承數百年的魔法印記。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今天想為大家分享一首我自己相當喜歡的北歐歌謠,一首來自瑞典的古老歌謠。 關於這首歌謠的故事我無法為大家介紹,因為語文的高牆就立在那哩。不過不要緊,格子裡的羽卒大大顯然是北歐音樂文化的專家,大家可以到她的沙龍了解這首歌謠的故事與歌詞山妖的求愛 (Bergatrollets Friari)
Thumbnail
〈砲塔樓梯上的會面〉(The Meeting on the Turret Stairs, 1864)是一幅每看一眼,都會感到心弦被觸動的水彩畫。畫家為弗雷德利克・威廉・波頓(Frederic William Burton)。
Thumbnail
  三君王的預言,是大戰時期的東陸匠師所下的。東陸的諾瓦克家族是匠師世家,匠師安德魯諾瓦克曾對著諸王預言:『將有災禍臨到弼閻媞雅以及屬她的諸王,凡屬弼閻媞雅的人,終將面對死亡的籠罩,他們的屍首被禿鷹所食,而在既定時候,溫德將另立三君主,把他們連根斬除。』   這預言一直存在擁有白魔力人的心中,
Thumbnail
本主題有一部份埋在其他地方,有些感觸還是不吐不過癮,總之這是維斯特洛大陸的故事,是架空的類中世紀奇幻故事,東方的御龍人伊耿某天決定駕著巨龍前往西方的維斯特洛大陸,統一大陸境內各國。他為什麼要啟程?留下來的資料現在看來都是歌功頌德居多,畢竟歷史基本上是以勝利者視角闡述,
Thumbnail
「古老的東方有一條龍 , 它的名字就叫中國⋯⋯」這歌曲是一九七八年侯德健著名的代表作,「龍的傳人」就是中國人!東方有龍,西方也有龍,這是一條赤龍,是代表大不列顛島上西南部的威爾斯! 威爾斯人的歷史悠久,可以追溯至鐵器時代,不過我在這裡沒有打算講凱爾特人 Celts 的歷史⋯⋯
Thumbnail
血鷹 (Blood eagle) 長年來被當作是維京人最有儀式感的酷刑,或獻祭方式之一。從背後斷開肋骨後,拉出肺臟,猶如鷹翼般展開。史料紀載被「血鷹」過的犧牲者有 2 人——埃拉 (Ella) 與哈夫丹 (Hálfdan hálegg);不過維京人是不是真的如此熱愛藝術創作呢?
Thumbnail
挪威對我而言是個富有個性與愛好和平自由的國家,至於荷蘭則是富有文藝且充滿展望的可愛小國,兩個國家的奇妙碰撞,可讓我更加確定追求自由自在是一門藝術。 詩篇:〈鹿特丹港〉 由 Tingku Tjarungan 撰寫收錄於《CLOSE (Deluxe)》
Thumbnail
前一篇介紹古北歐詩歌文學中的三大A咖龍,居首位的法夫尼爾 (Fáfnir),想像不到的是,當代維京流行文化中最受歡迎的符號之一「畏怖之盔」(Ægishjálmr) ,與他也有一丁點關係。從前屢次旁敲側擊「冰島符文」(galdrastafir),除了活躍於刺青產業之外,亦是真實傳承數百年的魔法印記。