Hello 넌 stranger 哈嘍 你這個陌生人 남은 건 별로 없어 沒有什麼東西留下 memories, memories, memories 回憶 回憶 回憶 안녕이라 했는데 明明早已道別過了 왜 넌 내 옆에 있어 你為什麼還在我周圍打轉 그대로 그대로 그대로 像從前 像從前 像從前
어색했던 공기에 空氣中流淌著尷尬的氣氛 웃음이 났어 왜 為什麼還笑得出來 너무 가까웠던 我們曾如此的靠近 내 것이었던 曾是我的 my honey 我的愛人 my daisy 我的雛菊
What do I call you 我怎麼稱呼你 남이잖아 不就是陌生人嗎 별일 없던 척 我應該若無其事的 말을 거나 和你說話嗎 그렇게 꼭 껴안았는데 曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此 So what do I call you now 所以我現在叫你什麼呢
What do I call you 我怎麼稱呼你 이럴 때엔 在這個時刻 이름이 역시 難道直呼你的名字 무난할까 還是比較輕鬆嘛 내 연인이었던 你曾經是我的戀人 my honey 我的愛人 my daisy 我的雛菊 my only 我的唯一 So what do I call you now 所以我現在如何稱呼你
복잡한 밤이야 複雜的夜晚 기대 반 장난 너를 期待著半開玩笑的你 불러내 불러내 불러내 呼喚我 呼喚我 呼喚我 날 데리러 온 네게 기대 期待著來接我的你 생각해 궁금해 想著 好奇著 적당한 거리란 건 뭘까 怎樣才算是適當的距離呢
Cause this isn’t natural 因為這不自然 널 매일 보는 걸 每天都望著你的 이젠 아는 사람 是現在知道的人們 내 것이었던 曾是我的 my honey 我的愛人 my daisy 我的雛菊
What do I call you 我怎麼稱呼你 남이잖아 不就是陌生人嗎 별일 없던 척 我應該若無其事的 말을 거나 和你說話嗎 그렇게 꼭 껴안았는데 曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此 So what do I call you now 所以我現在叫你什麼呢
What do I call you 我怎麼稱呼你 이럴 때엔 在這個時刻 이름이 역시 難道直呼你的名字 무난할까 還是比較輕鬆嘛 내 연인이었던 你曾經是我的戀人 my honey 我的愛人 my daisy 我的雛菊 my only 我的唯一 So what do I call you now 所以我現在如何稱呼你
모든 게 달라졌는데 一切都不一樣了 편하진 않은데 全都變得尷尬 넌 내 옆에 있고 我在我身旁逗留 이제는 널 뭐라 부를까 現在我該稱呼你什麼 my baby 我的寶貝 my honey 我的愛人 my daisy 我的雛菊 my only 我的唯一
So what do I call you now 所以我現在如何稱呼你 So what do I call you now 所以我現在如何稱呼你
What do I call you 我怎麼稱呼你 남이잖아 不就是陌生人嗎 이름이 역시 難道直呼你的名字 무난할까 還是比較輕鬆嘛 그렇게 꼭 껴안았는데 曾幾何時我們也是緊緊的擁抱彼此 So what do I call you now 所以我現在叫你什麼呢