[日文慣用語]お元気ですか?調子は?

更新 發佈閱讀 3 分鐘

「お元気ですか,私は元気です!」

你好嗎?我很好。

看到這一句,不知道大家腦中浮現的是什麼畫面呢?

筆者想到這句話首先想到的,是[情書]這部電影裡女主角在雪山向已故丈夫喊的經典台詞。

raw-image

不過今天不是來聊電影的,而是要來看元気這個詞的用法。

元気(げんき)是日文中用來打招呼(挨拶)很萬用的一個詞,若是熟悉的對象亦或是朋友,可以直接這樣問。

A:元気。(最近還好嗎?)

B:まあまあだな。(還好,沒什麼大事。)

這裡的元気要用疑問句的發音法(語尾上揚)。對很久沒聯絡、碰巧遇見的朋友可以這樣簡單問候,這個用法同樣適用網路上的交談。

如果對象是長輩,則可以用「お元気ですか」或是敬語的「お元気でいらっしゃいますか」。

raw-image

元気除了作為問候的開頭,也可以作為話題的結束。

不過放在結尾的元気可就不適合對親密的對象使用。

道別時用的「お元気で」,這裡的元気就帶有一種「此次告別便是好一段時間不會再相見,要對方好好保重的意思」,朋友或親密的對象較適合以「じゃあね(掰掰)、またね(下次見)」來告別。另外在寫信的最後,若對象是距離較為遠疏的人,也同樣可以用お元気で。

單看元気這個字面上可能會覺得是指身體的健康狀況,實際上卻多用於詢問對方最近過得如何。

想要瞭解對方的身體狀況,需要用到調子(ちょうし)這個詞。

raw-image


A:体の調子はどう。(身體還好嗎?)

B:お腹の調子がちょっと悪いです。(肚子有點不舒服)

調子比起元気,更把重點放在詢問對方的狀況。不只是身體的狀況,調子同樣適用於像是工作、唸書上的狀況。

A:仕事の調子は?(工作情況如何?)

B:順調です。(很順利)


A:勉強の調子はどう。(書讀得如何?)

B:うまく進めます。(有照計畫進行)

像這樣,調子也能用來表達身體上的不適,像是肚子痛就是肚子的狀況不太好(お腹の調子がちょっと悪い),比起「お腹が痛い」,這樣的用法是不是看起來比較厲害呢?

下次遇到久疏問候的對象不知道怎麼開啟話題時,可以嘗試使用「元気」。

而要針對對方的狀況詢問的話,則可以使用「調子」。用來問或是描述自己的狀態,都非常好用。

這次的日文慣用句介紹到這,我們下次見。


如果你喜歡這篇文章的話,可以在下方我的頭像的下面有LikeCoin的連結,以按讚的方式支持我創作(免費只需登入帳號)。


raw-image
留言
avatar-img
日日充電站的沙龍
17會員
6內容數
2021/03/14
日本知名的咖啡店海外第一家選址位於台中,但店面卻意外的開在商辦大樓裡,箇中原因值得我們深思...
Thumbnail
2021/03/14
日本知名的咖啡店海外第一家選址位於台中,但店面卻意外的開在商辦大樓裡,箇中原因值得我們深思...
Thumbnail
2021/01/24
新聞隨譯嘗試在翻譯新聞的同時,加入一點文法跟分享個人感想。
Thumbnail
2021/01/24
新聞隨譯嘗試在翻譯新聞的同時,加入一點文法跟分享個人感想。
Thumbnail
2021/01/20
這次講到一個日檢的解題技巧,結果篇幅整個拉長。
Thumbnail
2021/01/20
這次講到一個日檢的解題技巧,結果篇幅整個拉長。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
打招呼用語感覺很制式 但其實日文的說法比我們印象中的更多元 「お元気ですか」雖然翻譯成:你好嗎? 但它通常用在久沒見面的對象 尤其是在書信中使用
Thumbnail
打招呼用語感覺很制式 但其實日文的說法比我們印象中的更多元 「お元気ですか」雖然翻譯成:你好嗎? 但它通常用在久沒見面的對象 尤其是在書信中使用
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
網路上經常聽到有人在問,「心情好」與「心情不好」的日文要怎麼說?然後,最常聽到的答案就是「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」。雖然這種答案已經深植人心歷久不衰,但我們必須從結論上說它是一種錯誤的說法。「気持ちがいい」跟「気持ちが悪い」並沒有中文的「心情好」與「心情不好」的那種語意,它們在日文當中表達的
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
好久不見,你好嗎?お久しぶりでございます、お元気でいらっしゃいますか。(おひさしぶりでございます、おげんきでいらっしゃいますか。)
Thumbnail
好久不見,你好嗎?お久しぶりでございます、お元気でいらっしゃいますか。(おひさしぶりでございます、おげんきでいらっしゃいますか。)
Thumbnail
關於前幾天分享的新垣さん和星野さん的婚訊翻譯​,後來有位讀者朋友留言詢問了一些譯法和文法的問題​,小編覺得很值得拿出來討論​,而且有可能也是其他人的疑惑​,所以另外寫出來跟大家分享​。
Thumbnail
關於前幾天分享的新垣さん和星野さん的婚訊翻譯​,後來有位讀者朋友留言詢問了一些譯法和文法的問題​,小編覺得很值得拿出來討論​,而且有可能也是其他人的疑惑​,所以另外寫出來跟大家分享​。
Thumbnail
今天分享的這句,是第23屆手帳大賞的第一名哦!​短短的、簡簡單單的,但很溫暖又充滿道理。​
Thumbnail
今天分享的這句,是第23屆手帳大賞的第一名哦!​短短的、簡簡單單的,但很溫暖又充滿道理。​
Thumbnail
「お元気ですか,私は元気です!」 你好嗎?我很好。 看到這一句,不知道大家腦中浮現的是什麼畫面呢? 筆者想到這句話首先想到的,是[情書]這部電影裡女主角在雪山向已故丈夫喊的經典台詞。
Thumbnail
「お元気ですか,私は元気です!」 你好嗎?我很好。 看到這一句,不知道大家腦中浮現的是什麼畫面呢? 筆者想到這句話首先想到的,是[情書]這部電影裡女主角在雪山向已故丈夫喊的經典台詞。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News