台語對公婆的稱呼,大官 ta-kuann, 大家ta-ke, 是漢語的遺緒與傳承:
【大家】 (注意這裡的家 發 ㄍㄨ音)
1.對女子的尊稱。如漢曹世叔之妻班昭稱為「曹大家」。
2.閩南方言。指婆婆。
【大官】:
《柳南續筆》卷一亦云:“天子為官家,而婦人稱舅姑亦曰官家。
《南唐書》翁媼怒曰:“自家官,自家家,何用多拜也。”
《元曲釋詞》官家除稱帝王外,……吳人又以之稱翁姑。
【家】,的古音除了 ka/ke 外,還有 koo音:《集韻》古(koo2)胡(hoo5)切,音姑(koo1)。《詩·豳風》予未有室家(koo1)。叶上据(ku1)荼(too5)。又《小雅》復我邦家(koo1)。叶上居(ku1)樗(thu1)。 又與姑同。大家(koo1),女之尊稱。漢曹世叔之妻班昭稱大家,卽超妹。 《說文》从宀,豭省聲。 「豭」就是ko 音!
而這個「家koo」音,跟「姑」同音!以此混用,最後 koo音消失,被常用ke音所取代!所以ta-ke, 是從 ta-koo而來! 這個koo 從「姑」變成「家」!