生活隨筆・鐵鍋炒咖啡豆的日子

2021/07/01閱讀時間約 2 分鐘
炒咖啡豆,跟沖煮咖啡完全是個大不相同的事情。就跟會彈鋼琴,與寫曲子一樣。頭洗下去,發現是兩個世界。相同的則是,一股想要弄懂的心情。每一支豆子,由於他的國家、產區、樹種,有著不同的風味特性,在現今五花八門的處理法,又變得更加多元。
我很喜歡看咖啡豆袋上的各種資訊,詳細的就像身分證般,寫著他從哪裡來,怎麼處理的。尤其對於味道的描述,總有著許多水果風味的形容,像是熱帶水果、哈密瓜、草莓、蜜李;茶感的描繪,紅茶、佛手柑;更甚的是,還曾看過寫著高級香水,這真的是充滿令人想像的美好世界。這也是經常在買豆子,除了價位的著重,這些形容詞也會是挑豆款的優先考量之一。
用鐵鍋炒豆子,有很多的不定數,加上沒有溫度計的盲炒。自覺得用個很 local 圖個方便,在不添購其他設備的情況下。火力,是目前依然覺得不好控的點。看了不少教學,實際狀況真的還是要自己炒過才知道。一支豆子,要抓到他的特性,至少要炒上個好幾回,才會抓到方向。下一支豆子估計也是要用同樣的方式,整個流程跑過好幾次,才會知道樣貌如何。有的時候忘了計時,一回心浮氣躁,又一回平心靜氣,炒出來的狀態就很不同。
How much better is silence; the coffee cup, the table. How much better to sit by myself like the solitary sea-bird that opens its wings on the stake. Let me sit here for ever with bare things, this coffee cup, this knife, this fork, things in themselves, myself being myself."—Virginia Woolf
從一盤炒豆子、炒咖啡,反映出很多事情,是一種察覺自身狀態的一種方式吧。萬物有很多事情都是相通的,不論這件事情,是工作、是普通的日常慣例,那就是種自己去感受自己的方式,從早晨的一杯咖啡開始...。
"As soon as coffee is in your stomach, there is a general commotion. Ideas begin to move... similes arise, the paper is covered. Coffee is your ally and writing ceases to be a struggle." —Honore de Balzac
Weichung Shih
Weichung Shih
音樂工作者。文字、圖像、聲音,集結日常感受而成。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!