【歌詞翻譯】22/7-空を飛んでみよう

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数
歌名:空を飛んでみよう
作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Nobuyuki Nakatani

歌曲試聽:空を飛んでみよう(點擊即可試聽)

翼はなくても
tsubasawanakutemo
即使沒有翅膀

僕らはホントは飛べるかも
bokurawahontowatonberukamo
我們也許真的能夠展翅飛翔

自分の力に問いかけるように
jibunnochikaranitoikakeruyouni
就像質問著自己的力量般

やってみるしかない
yattemirushikanai
只能全力以赴了
誰もが知ってる
daremogashittere
任誰都曉得

僕らは人間で
bokurawaningende
我們只是渺小的人類

大空を駆け巡る
oozoraokakemeguru
與翱翔在廣闊天空的

あの鳥と違うこと
anotoritochigaukoto
那鳥兒不同

だからか誰一人
dakarakadarehitori
這就是為何沒人

両手 広げて
ryoute hirogete
願意展開雙臂

飛ぼうとした者など
tonboutoshitamononado
那些試圖展翅高飛的人

今までいなかった
imamadeinakatta
至今仍然沒有出現

どうして決めつけてしまうんだろう
doushitekimetsuketeshimaundarou
啊,為何做了這個決定

歩くことしかできないなんて
arukukotoshikadekinainante
只能往前邁進甚麼的

ちょっと待て
chottomate
再稍微讓我喘息一下吧

まだ誰も試していないだけじゃないか
madadaremotameshiteinaidakejyanaika
只是還沒有任何人試著展翅飛翔而已吧

もしかしたら
moshikashitara
或許我們真的能展翅高飛
僕らの背中に
bokuranosenakani
只是在我們的身後

翼は生えてないけど
tsubasawahaetenaikedo
沒有孕育出能夠展翅高飛的翅膀而已

それだけのことで諦めていいのか?
soredakenokotodeakirameteiinoka?
僅僅因為這樣就放棄真的好嗎?

飛べるわけがない
tonberuwakeganai
怎樣都不可能展翅飛翔

思い込んでいるだけで
omoikondeirudakede
只是因為這樣深信著罷了

見えない力があるかもしれない
mienaichikaragaarukamoshirenai
說不定我們其實擁有看不見的力量

空を飛んでみよう
soraotondemiyou
試著展翅飛翔吧

憧れてたんだ (鳥のように)
akokaretetanda(torinoyouni)
只是憧憬著(像那翱翔的鳥兒般)

どこへでも行ける (自由に)
dokoedemoyukeru(jiyuuni)
無論哪裡都能到達(自由地)

ないものねだりだって (どこかで)
naimononedaridatte(dokokade)
即使強求著那雙不屬於我的翅膀(在哪裡)

見ないふりしてた (青空)
minaifurishiteta(aozora)
假裝著沒看見(湛藍天空)

いつから聞き分けよくなったんだ?
itsukarakikiwakeyokunattanda?
從幾何時變得如此唯命是從呢?

できないことがあってもいい
dekinaikotogaattemoii
即使有做不到的事情也沒關係

言い訳さ
iiwakesa
只是藉口罷了

泳ごうと海に飛び込んだ鳥はいないか?
oyogoutouminitonbikondatoriwainaika?
難道沒有嚮往著海洋的鳥兒奮不顧身地衝向大海嗎?

一羽くらい
ichiwakurai
僅僅一隻罷了
何度目だろう
nandomedarou
這是第幾次了

失敗したのは
shippaishitanowa
不斷地失敗

無様な姿
buzamanasugata
即使難堪的姿態

みんなに笑われて
minnaniwarawarete
受到大家的冷嘲熱諷

強くなる
tsuyokunaru
也想要變得更強

僕らの背中に
bokuranosenakani
只是在我們的身後

翼は生えてないけど
tsubasawahaetenaikedo
沒有孕育出能夠展翅高飛的翅膀而已

それだけのことで諦めていいのか?
soredakenokotodeakirameteiinoka?
僅僅因為這樣就放棄真的好嗎?

飛べるわけがない
tonberuwakeganai
怎樣都不可能展翅飛翔

思い込んでいるだけで
omoikondeirudakede
只是因為這樣深信著罷了

見えない力があるかもしれない
mienaichikaragaarukamoshirenai
說不定我們其實擁有看不見的力量

空を飛んでみよう
soraotondemiyou
試著展翅飛翔吧

真実は未来だ
shinjitsuwamiraida
真實就在我們的未來
avatar-img
0會員
6內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Yi Mo Chen的沙龍 的其他內容
第二屆白龍盃戰報-小朋友雪矛到底行不行!?
第二屆白龍盃戰報-小朋友雪矛到底行不行!?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
超越並不存在 演化祇算適應 如果環境劇變 原始又變先進   由砂石而草葉 從蝶蟲變獸鳥 猴猿走成人類 仙魔修練為神   河馬有六對翅膀 遊隼有肺也有鰓 鯊魚能跨過千山 榕樹會唱歌說書   地球需要人類變成藍藻 人類需要一人一顆地球 甚至人人擁有一個宇宙 彼此都是上
想飛 想飛 如果我能飛 一定 向妳飛去 雖然軀體尚未長出羽翼 而我的心卻已 飄洋過海 悄悄地 守候著妳 當妳放下惱人的煩心 靜靜地聆聽 一定能聽見我送贈給妳的 IF I CAN FLY. 東西兩半球 三大洋 五大洲 即使飛過換日線 從白天到黑夜 從海的這端到彼岸 一天一天 一夜一夜 累和麻痺 可
Thumbnail
過往如同深海, 當我真的明白我一無所獲, 我便同時徹底了解, 我最終捕獲了自己。 未來如同天空, 不能犧牲的現在才是翅膀。
Thumbnail
どこから春が巡り来るのか 知らず知らず大人になった 連春天從何處盤旋而來 都不知道之下就這樣長大成人 見上げた先には燕が飛んでいた 気のない顔で 仰望的視線前方 有燕子飛翔 無精打采 もしもわたしに翼があれば 願う度に悲しみに暮れた 如果我有翅膀的話 越是期盼越是陷入悲傷 さよな
天 還未亮 燈 指引方向 船 沒有槳 漂流在海上 漁夫 想垂釣月亮 貓頭鷹 開始飛翔 匿名的詩集 會交給誰的手上 趁著月還未降 我們還有一些時光 風 吹響了鈴鐺 喚醒了夢 驚嚇了貓頭鷹 詩集掉落在我的手上 天還未亮 我 想在一次讓人看見 再一
Thumbnail
天使就算折翼而墜地,失去在天空飛翔的能力… 也依然可以使用自己的雙手雙腳,在陸地前行。 無論外在加諸的限制有多少… 我們的心都是自由的。
新哆啦A夢主題曲-實現夢想的哆啦A夢 心の中 いつもいつもえがいてる(えがいてる) 在我心中一直描繪著一張圖(描繪著) 夢をのせた自分だけの世界地図(タケコプタ〜) 乘著夢想飛翔在只屬於自己的世界地圖上(竹蜻蜓) 空を飛んで時間を越えて 遠い国でも 遨遊天際 穿越時空 無論多麼遙遠的國度
Thumbnail
(Pre-chorus) 一邊翅膀不能飛翔只能流浪 (Verse 1) 閉上眼我頻頻回到過去的陶醉 我們看著窗外流水 在星空下擁抱淚水 我沉浸在你懷抱的滋味 那一夜純粹的靈魂安睡  (Chorus) 我的心在流浪 回想著我們的相遇跟晴朗 少了想念的你在身旁 星空不再歌唱 (Pre-choru
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
超越並不存在 演化祇算適應 如果環境劇變 原始又變先進   由砂石而草葉 從蝶蟲變獸鳥 猴猿走成人類 仙魔修練為神   河馬有六對翅膀 遊隼有肺也有鰓 鯊魚能跨過千山 榕樹會唱歌說書   地球需要人類變成藍藻 人類需要一人一顆地球 甚至人人擁有一個宇宙 彼此都是上
想飛 想飛 如果我能飛 一定 向妳飛去 雖然軀體尚未長出羽翼 而我的心卻已 飄洋過海 悄悄地 守候著妳 當妳放下惱人的煩心 靜靜地聆聽 一定能聽見我送贈給妳的 IF I CAN FLY. 東西兩半球 三大洋 五大洲 即使飛過換日線 從白天到黑夜 從海的這端到彼岸 一天一天 一夜一夜 累和麻痺 可
Thumbnail
過往如同深海, 當我真的明白我一無所獲, 我便同時徹底了解, 我最終捕獲了自己。 未來如同天空, 不能犧牲的現在才是翅膀。
Thumbnail
どこから春が巡り来るのか 知らず知らず大人になった 連春天從何處盤旋而來 都不知道之下就這樣長大成人 見上げた先には燕が飛んでいた 気のない顔で 仰望的視線前方 有燕子飛翔 無精打采 もしもわたしに翼があれば 願う度に悲しみに暮れた 如果我有翅膀的話 越是期盼越是陷入悲傷 さよな
天 還未亮 燈 指引方向 船 沒有槳 漂流在海上 漁夫 想垂釣月亮 貓頭鷹 開始飛翔 匿名的詩集 會交給誰的手上 趁著月還未降 我們還有一些時光 風 吹響了鈴鐺 喚醒了夢 驚嚇了貓頭鷹 詩集掉落在我的手上 天還未亮 我 想在一次讓人看見 再一
Thumbnail
天使就算折翼而墜地,失去在天空飛翔的能力… 也依然可以使用自己的雙手雙腳,在陸地前行。 無論外在加諸的限制有多少… 我們的心都是自由的。
新哆啦A夢主題曲-實現夢想的哆啦A夢 心の中 いつもいつもえがいてる(えがいてる) 在我心中一直描繪著一張圖(描繪著) 夢をのせた自分だけの世界地図(タケコプタ〜) 乘著夢想飛翔在只屬於自己的世界地圖上(竹蜻蜓) 空を飛んで時間を越えて 遠い国でも 遨遊天際 穿越時空 無論多麼遙遠的國度
Thumbnail
(Pre-chorus) 一邊翅膀不能飛翔只能流浪 (Verse 1) 閉上眼我頻頻回到過去的陶醉 我們看著窗外流水 在星空下擁抱淚水 我沉浸在你懷抱的滋味 那一夜純粹的靈魂安睡  (Chorus) 我的心在流浪 回想著我們的相遇跟晴朗 少了想念的你在身旁 星空不再歌唱 (Pre-choru