[拉丁字根] DĪCERE 說話

閱讀時間約 1 分鐘
拉丁文的 dīcere 是「說話」的意思,英文裡有相當多的詞𢑥是從這個字衍生而來。在英文裡最常見的拼法 dict 則是從它的過去分詞 dictus 來的。
我第一個想到的例子就是 predict「預測」。這個字的字根很明顯:pre- 是「在...之前」,predict 就是在某某事發生之前就說出來了,就是「預測」。
第二個例子是 dictionary「辭典」。這個字可以分析成 dict + tion + ary。英文的 -tion 是從拉丁文 -tiō 演變來的,它可以把動詞變成名詞。你可以想像,拉丁文的 dictiō 正好相當於英文的 saying。-ary 同樣是來自拉丁文 -ārium,用來表示「...的地方」。全部合在一起,就是「辭典」的意思了。
就是 dictionary 的示意圖而已
dictate 是「命令」,dictator 就是下命令的人,也就是「獨裁者」。
indicate 是「指示、指出」的意思,index 「指示、索引」也跟這個字有關。
contradict 跟 contradiction 是「反駁、否定」的意思,也有「矛盾」的意思。
演員 Benedict Cumberbatch 的名字 Benedict,原意是說某人的好話,後來引申為「保佑、祝福」。如果是跟天主教有關的話,經常會翻譯成「本篤」。比如前任教宗本篤十六世。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
7會員
18內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
LIGHTFUL的沙龍 的其他內容
東京奧運在最近結束了。傳統的奧運格言是「更快、更高、更強」,英文是「faster, higher, stronger」第一次在奧運使用是在 1924 年在巴黎的第八屆奧運會。 「更快、更高、更強」原句其實是拉丁文「Citius, Altius, Fortius」。這三個拉丁詞分別是 cito(快)
羅馬文明承襲希臘文明而來,自然也從古希臘語引進了許多詞𢑥。astēr 便是從古希臘語 ἀστήρ 「星星」而來,而同一個意思的 stēlla 則是拉丁本土的詞𢑥。 現代希臘語的星星現在已經變成 αστέρας (asteras);而 stēlla 做為一個本土拉丁詞𢑥,也進入了法文
我第一次遇到這個字是在鐘樓怪人音樂劇裡,神父 Frollo 對 Esmeralda 的一句歌詞:「你會毀了我!」 J'aurais pu le prédire dès le premier jour, dès la première nuit Tu vas me détruire
上次在說 -it 這個字根的時候提到 emit、omit 這兩個字雖然看起來像是 -it 的衍生字,但是其實是從 -mit 來的。這次我們就來講 -mit 。 from wiktionary -mit 來自拉丁文的 mittō,有投擲、發出、放出的意思。這個字直接變成了法文的 mettre「放置」。
拉丁文的 eō 是「去、行動」的意思,eō 是第一人稱,在拉丁文裡它大部分的形態變化母音都會變成 i,比如它的第二人稱單數 īs、或是第三人稱單數 it。可以看下面這張圖感受一下。 你千萬不要覺得很多,這還只是其中一部分。 正是因為它大部分的時候其實長得不太像 eō,所以它在傳到英文裡之後,基本只剩
拉丁文的 teneo,tenere [1] 有保持、持有的意思。這個字後來演變成法文的 tenir,也是同樣的意思。 tenere 加上前綴 con-,就變成 continere,後來演變成法文的 contenir,英文的 contain,「包含,包括」。contenere 的幾個變化包括:
東京奧運在最近結束了。傳統的奧運格言是「更快、更高、更強」,英文是「faster, higher, stronger」第一次在奧運使用是在 1924 年在巴黎的第八屆奧運會。 「更快、更高、更強」原句其實是拉丁文「Citius, Altius, Fortius」。這三個拉丁詞分別是 cito(快)
羅馬文明承襲希臘文明而來,自然也從古希臘語引進了許多詞𢑥。astēr 便是從古希臘語 ἀστήρ 「星星」而來,而同一個意思的 stēlla 則是拉丁本土的詞𢑥。 現代希臘語的星星現在已經變成 αστέρας (asteras);而 stēlla 做為一個本土拉丁詞𢑥,也進入了法文
我第一次遇到這個字是在鐘樓怪人音樂劇裡,神父 Frollo 對 Esmeralda 的一句歌詞:「你會毀了我!」 J'aurais pu le prédire dès le premier jour, dès la première nuit Tu vas me détruire
上次在說 -it 這個字根的時候提到 emit、omit 這兩個字雖然看起來像是 -it 的衍生字,但是其實是從 -mit 來的。這次我們就來講 -mit 。 from wiktionary -mit 來自拉丁文的 mittō,有投擲、發出、放出的意思。這個字直接變成了法文的 mettre「放置」。
拉丁文的 eō 是「去、行動」的意思,eō 是第一人稱,在拉丁文裡它大部分的形態變化母音都會變成 i,比如它的第二人稱單數 īs、或是第三人稱單數 it。可以看下面這張圖感受一下。 你千萬不要覺得很多,這還只是其中一部分。 正是因為它大部分的時候其實長得不太像 eō,所以它在傳到英文裡之後,基本只剩
拉丁文的 teneo,tenere [1] 有保持、持有的意思。這個字後來演變成法文的 tenir,也是同樣的意思。 tenere 加上前綴 con-,就變成 continere,後來演變成法文的 contenir,英文的 contain,「包含,包括」。contenere 的幾個變化包括:
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
在今日巴爾幹國家,克羅埃西亞的沿岸,有一座小城,「杜布羅夫尼克」(Dubrovnik)。今天這座四萬餘人口的城市可能看起來不像,但在中世紀,這裡曾是地中海貿易的樞紐之一,「拉古薩共和國」的立基之處。 在羅馬帝國滅亡後,一群拉丁難民傳說在七世紀左右,聚集到了這個地方,建立起了一個難民城市,「拉古
Thumbnail
台灣知名佛郎明哥樂手詹哲雄及莊維仁是台灣佛郎明哥的教父,台灣彈奏佛郎明哥的樂手大部分是他們的學生或徒孫,詹老師的彈法及打拍的技巧至今台灣還沒有人能超越他,莊老師也出了一本介紹佛郎明哥的書,吉他界都視為佛郎明哥的聖經! 詹、莊二人搭檔數十年,在全台灣各地區及電視台演出,惟近十年雙方各有私人事情處理,
Thumbnail
介紹這個新的系列文章的內容:本系列文章是天主教會傳統拉丁彌撒的禮儀年曆中專用彌撒經文的譯介。本篇文章說明傳統彌撒是什麼,以及為什麼想要寫這系列文章。
Thumbnail
這個月梁文音釋出新歌〈時間到〉,找來國民姑丈羅時豐合唱,詞曲製作找來讓人看到就放心的阿弟仔老師,還沒聽就已經充滿期待。前奏一下,馬上就被拉丁曲風挑動舞感。
舒爽的秋,涼夏有序,嘿嘿嘿,喝完冰淇淋汽水,芭菈叮芭菈咚,他又調皮偷溜進別人的回憶裡去玩耍,像個孩子撒嬌討抱超級會撒嬌,要摸頭 牽著新的人走過回憶的街,甜蜜的度過暖暖的冬季,等耶誕老公公送來祝福的禮物,浪漫的包裝,踏著雕花軟呢牛津鞋,吻的飄浮在皇后區大橋夜空。
Thumbnail
嗯嗯嗯嗯 就是『準時』是 什麼!? 是 @#。;_&??無法具體描述📷 因為 聽到、看到的、說的 時間 都不同 📷
Thumbnail
10點~出發囉!這麼晚才要去採集?是哪種美麗的昆蟲如此吸引人?趕緊跟著巨人老師,一起尋找夜晚出現的天蠶蛾!
Thumbnail
正當我還在行人道上四處驚嘆張望,試著觀察了解這粉紅撩亂的區域時,Luisa忽然從街道的另端出現,給我個大大的擁抱與熱吻,數了三十幾個日子,飛了一千多公里突破重重難關,終於又見到我心愛的人,這種等待與期盼是從未體驗過的,過程是煎熬的,但也讓我更珍惜當下所擁有的。
Thumbnail
雖然已經在網路上有著多次視訊與上千封訊息的往來,但一次面對面相處還是帶著許多緊張與害羞,Luisa說著墨西哥式西語,而我使用剛學到的瓜地馬拉西語,試圖用相同又有點不一樣的語言認識彼此。在接駁車的路途上,我問Luisa為什麼會想認識我,她說幾年前和一個韓國男生交往過,喜歡上亞洲男生誠懇踏實的特點..
Thumbnail
每年2月是拉丁美洲歡慶的季節,台北每年2月也會舉辦免費入場的嘉年華活動,今年2月12日於花博公園舉辦,除了有來自拉丁美洲與加勒比海的音樂表演、森巴大遊行之外,還有來自墨西哥/秘魯/哥倫比亞/阿根廷等地的美味料理,以及異國手工藝品。 人潮洶湧好似全台北的外國人都聚集於此,有種來到中南美洲的感覺。
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
在今日巴爾幹國家,克羅埃西亞的沿岸,有一座小城,「杜布羅夫尼克」(Dubrovnik)。今天這座四萬餘人口的城市可能看起來不像,但在中世紀,這裡曾是地中海貿易的樞紐之一,「拉古薩共和國」的立基之處。 在羅馬帝國滅亡後,一群拉丁難民傳說在七世紀左右,聚集到了這個地方,建立起了一個難民城市,「拉古
Thumbnail
台灣知名佛郎明哥樂手詹哲雄及莊維仁是台灣佛郎明哥的教父,台灣彈奏佛郎明哥的樂手大部分是他們的學生或徒孫,詹老師的彈法及打拍的技巧至今台灣還沒有人能超越他,莊老師也出了一本介紹佛郎明哥的書,吉他界都視為佛郎明哥的聖經! 詹、莊二人搭檔數十年,在全台灣各地區及電視台演出,惟近十年雙方各有私人事情處理,
Thumbnail
介紹這個新的系列文章的內容:本系列文章是天主教會傳統拉丁彌撒的禮儀年曆中專用彌撒經文的譯介。本篇文章說明傳統彌撒是什麼,以及為什麼想要寫這系列文章。
Thumbnail
這個月梁文音釋出新歌〈時間到〉,找來國民姑丈羅時豐合唱,詞曲製作找來讓人看到就放心的阿弟仔老師,還沒聽就已經充滿期待。前奏一下,馬上就被拉丁曲風挑動舞感。
舒爽的秋,涼夏有序,嘿嘿嘿,喝完冰淇淋汽水,芭菈叮芭菈咚,他又調皮偷溜進別人的回憶裡去玩耍,像個孩子撒嬌討抱超級會撒嬌,要摸頭 牽著新的人走過回憶的街,甜蜜的度過暖暖的冬季,等耶誕老公公送來祝福的禮物,浪漫的包裝,踏著雕花軟呢牛津鞋,吻的飄浮在皇后區大橋夜空。
Thumbnail
嗯嗯嗯嗯 就是『準時』是 什麼!? 是 @#。;_&??無法具體描述📷 因為 聽到、看到的、說的 時間 都不同 📷
Thumbnail
10點~出發囉!這麼晚才要去採集?是哪種美麗的昆蟲如此吸引人?趕緊跟著巨人老師,一起尋找夜晚出現的天蠶蛾!
Thumbnail
正當我還在行人道上四處驚嘆張望,試著觀察了解這粉紅撩亂的區域時,Luisa忽然從街道的另端出現,給我個大大的擁抱與熱吻,數了三十幾個日子,飛了一千多公里突破重重難關,終於又見到我心愛的人,這種等待與期盼是從未體驗過的,過程是煎熬的,但也讓我更珍惜當下所擁有的。
Thumbnail
雖然已經在網路上有著多次視訊與上千封訊息的往來,但一次面對面相處還是帶著許多緊張與害羞,Luisa說著墨西哥式西語,而我使用剛學到的瓜地馬拉西語,試圖用相同又有點不一樣的語言認識彼此。在接駁車的路途上,我問Luisa為什麼會想認識我,她說幾年前和一個韓國男生交往過,喜歡上亞洲男生誠懇踏實的特點..
Thumbnail
每年2月是拉丁美洲歡慶的季節,台北每年2月也會舉辦免費入場的嘉年華活動,今年2月12日於花博公園舉辦,除了有來自拉丁美洲與加勒比海的音樂表演、森巴大遊行之外,還有來自墨西哥/秘魯/哥倫比亞/阿根廷等地的美味料理,以及異國手工藝品。 人潮洶湧好似全台北的外國人都聚集於此,有種來到中南美洲的感覺。