方格精選

接案編輯活得下去嗎?

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
八月底,聯合報有個專欄【這個職業有祕密‧插畫家篇】,邀請幾位台灣插畫家分享自己「宛若八爪章魚般的職業插畫家」,不僅帶領讀者了解專業插畫家各種五花八門的工作內容,舉凡:報刊插畫、書籍插畫、商業設計、產品包裝、裝置藝術等,也分享自由接案工作者如何在業主需求與自身專業之間取得均衡,以及如何界定工作與生活的界線等,篇篇精采好看!讀來心有戚戚焉。

眾志成城的出版從業人員


以台灣出版產業來說,在出版流程每個環節中有許多領域,像是編輯、翻譯、校對、美術設計、排版人員,以及前文提到的插畫家,每個領域都各有一批為數不少的自由工作者,他們運用自己的專業知識和技術,與體制內出版從業人員一同並肩努力,架上一本本的書,就是眾人不分日夜、共同合作的心血結晶。
身為編輯,每當我把書稿檔案送進印刷廠付印,在親手拿到熱騰騰的新書前的那段等待期,時常會對一本書從無到有的歷程油然而生一種感動之情。記得有次封面看印,和印刷廠師傅聊起做書的甘苦談,印刷廠師傅聽完以後用認真的眼神看著我,對我說:「妳用生命做書,我也會用生命照顧它們。」頓時,我的眼眶溼了,心中真有種說不出的感謝。
無論是印刷廠師傅、插畫家、校對人員等,這些置身在出版幕後的推手們有時甚至從未出現在書籍版權頁上,卻始終用兢兢業業的態度做好手上的事,無論最後書籍究竟暢銷不暢銷,每個過程都值得眾人喝采!
延伸閱讀:一本書的完成,有如河川的水最後流入大海的那一瞬間......

自由工作者的甘與苦

擔任編輯工作十餘年(一種很含糊的說法,否則會自曝年齡XD),從畢業後第一份正式工作開始,出版社是我的職涯起點。我在2019年成為自由工作者,以接案方式與各出版社維持長期合作關係。時常有人問我:
從體制內編輯轉為自由工作者,生活上有什麼改變?
或是:
接案的工作型態能否兼顧工作與家庭?
上述這些問法都算相當客氣,不過如果把這些問題直接翻譯成白話,其實大多數人的疑問是:「接案編輯真的活得下去嗎?」
要回答「活不活得下去」這問題,還真是因人而異,畢竟每個人對於生活、工作與休閒之間的界線,以及工作與家庭在人生選擇中的優先順序,或者對於「什麼是活得下去、怎樣活才算滿意」,都有各自的看法與標準,很難有絕對非一即二的答案。
不過在考慮「個人存活」問題前,或許可以先回到一個更根本的問題來思考,那就是:你所從事的工作對自己的價值是什麼?


以我身為接案編輯為例,自由工作者的工作模式為我帶來兩個重要的價值:

1. 把心力放在最重要的事情上,全力以赴


對接案編輯來說,省除了體制內編輯必須處理各種排山倒海、不斷從四面八方湧來的大小雜務,例如開大小例會、填各式表單、內外部門溝通等等,種種層出不窮的事務真讓人有應接不暇的焦慮感,有時難免會壓縮到編書的時間與心力。
接案編輯則能將全副精神與心力放在最重要的事情——也就是一本書的品質上。畢竟每個出版者最終還是必須從讀者需求出發,回到一個最重要的考量:讀者並不在意出版社的出版總量如何,他只關切好書在哪裡、就會把錢花在哪裡。

2. 重新思考工作與生活的界線,提升自我專業


編輯是知識性工作者(Knowledge worker),工作性質牽涉到對人與事的判斷力、企畫力與靈敏度等,需要透過不斷自我成長,以增進專業的深度與廣度。尤其在時代變遷下,若只用過去的經驗或複製某種模式做事不僅危險,也容易讓自己淪為停滯不前、不進則退的狀態。
接案編輯的時間運用較為彈性,有安排生活作息的自由,能規劃自己喜歡的工作步調,選擇自己想過的生活。但更為重要的一點,而且往往會被自由工作者忽略的是,必須能夠空出時間與體力自我提升。這是因為沒有大公司的庇蔭,想要「活下去」的接案者更加需要運用長期以來累積起的「專業」,用真實力與口碑爭取與企業維持長期的合作關係,也更能為自己爭取到期待的報酬與優厚的待遇。

閱讀與寫作是一種自我增強


如何持續培養與增進個人專業,將成為工作者取得競爭優勢的關鍵。不論你是體制內或自由接案的工作者,都需要持續不斷地自我提升,善用各種適合自己的方式自我增進(自學),至於該用哪種方式,我想不管是透過閱讀、寫作、進修等方式都好,只要能空出時間與體力增進個人專業的深度與廣度,絕對是取得競爭優勢的不二法門
幾年前我因工作的轉換,意外認識一些令人景仰的前輩,他們既非喜愛自我誇耀的網路紅人,亦志不在拉抬自我聲量,始終低調地自我精進、提攜後輩;每當看見他們久違的作品(用愛與時間耐心淬釀的作品)總是讓人驚豔與讚嘆,看得出每段歷程間他用心與努力過的軌跡。這讓我格外有感於:炫耀式的自我彰顯,反而是成長的大敵

延伸閱讀:為什麼我們要閱讀?
正因厲害的典範就在我眼前,在這兩年忙碌的接案生活中,我比以往更加利用空餘時間閱讀與寫作,原因就是抱持著「自我提升」的心態,希望推動自己不斷學習新的和好的東西,看見自己的不足與需要鍛鍊之處。仔細想想,閱讀與寫作還真是累積個人專業上成本最低的好工具!因此相較於文章是否「被看見」或是否獲得推薦,我更在意的是自己是否有所成長、獲得進步。寫作必須是一種自我增強
當然,若自己有幸被看見,甚至所寫的文章能引起你的共鳴,願意留言互動、交個朋友,那更是何其有幸,是我莫大的幸運!我也將繼續克盡寫作者之責,以忠於自我、敢於誠實的自我意識,記錄下心中最誠懇的聲音

喜歡這篇文章嗎?請按下愛心給我鼓勵。也歡迎你追蹤我,一起用閱讀充實生活。
可能讀起來有點奇怪,但絕對少不了對書、音樂、電影滿滿的愛。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
聽到妳離世的消息,那戲劇化的結局,讓我驚訝得好一陣子說不出話來。心裡浮現那句話:「我們全都是一日浮生。」...
下雨了,聽說今天是七夕。對於戀愛中的人來說,七夕是個浪漫的日子,但對於單身或單戀的人來說,七夕卻是個心酸酸的日子。今天就來聊聊從前的我,那些不成熟的心酸愛情故事吧。
病毒、暴雨、颱風、地震。登記打疫苗、思考打哪種較安全、何時才打得到。最近的心情被這些「自然」與「非自然」因素攪得一陣混亂...
我真是喜歡由Ethan Hawke和Julie Delpy所主演,詮釋愛情的經典之作《Before》系列三部曲,甚至打從心裡由衷建議我國衛生福利部國民健康署,可以把這三部曲列為「婚前教育」(笑~)...
那天,我對這件活生生在我身後發生、親眼所聞的事,實在太有感觸了。事情是這樣的……
這篇文章是聽完雷光夏演唱會「昨天晚上我遇見你」,隔天快筆寫下的記錄心情,後來聽說幾個原本不熟悉光夏的朋友,因為看了文章,竟然也被雷光夏圈粉了。今天清晨,我一邊趕稿子、一邊聽著光夏的音樂。雷光夏的音樂,就是我一輩子都不想忘掉的旋律!
聽到妳離世的消息,那戲劇化的結局,讓我驚訝得好一陣子說不出話來。心裡浮現那句話:「我們全都是一日浮生。」...
下雨了,聽說今天是七夕。對於戀愛中的人來說,七夕是個浪漫的日子,但對於單身或單戀的人來說,七夕卻是個心酸酸的日子。今天就來聊聊從前的我,那些不成熟的心酸愛情故事吧。
病毒、暴雨、颱風、地震。登記打疫苗、思考打哪種較安全、何時才打得到。最近的心情被這些「自然」與「非自然」因素攪得一陣混亂...
我真是喜歡由Ethan Hawke和Julie Delpy所主演,詮釋愛情的經典之作《Before》系列三部曲,甚至打從心裡由衷建議我國衛生福利部國民健康署,可以把這三部曲列為「婚前教育」(笑~)...
那天,我對這件活生生在我身後發生、親眼所聞的事,實在太有感觸了。事情是這樣的……
這篇文章是聽完雷光夏演唱會「昨天晚上我遇見你」,隔天快筆寫下的記錄心情,後來聽說幾個原本不熟悉光夏的朋友,因為看了文章,竟然也被雷光夏圈粉了。今天清晨,我一邊趕稿子、一邊聽著光夏的音樂。雷光夏的音樂,就是我一輩子都不想忘掉的旋律!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
改稿真的不是一件需要太多情緒的事,把錯的挑出來、改掉,就這麼簡單!很少有什麼「大錯」需要去爭執誰對誰錯。不過真的滿多時候鬼遮眼或是偶爾真的會發生某種「明明前一版是對的,這一版居然是錯的」的鬼故事,把問題找出來解決就好!
據我的觀察,一個有強烈企圖心又有組稿和撰稿能力的編輯,在離開出版社以後,他們多半會嚐試編纂或編譯工作,以此克服眼高手低的困境。與此同時,如果真能實現意到筆到如意所至的話,那麼這位編書高手其實力已不遜於普通的作家了。   毋需贅言,這種說法只是普通常識,不過,我知道好鬥和投機者仍要提出反駁的。文友
Thumbnail
成為自由工作者,是許多人嚮往的生活方式,可以隨心所欲的決定工作時間、工作地點、和誰一起共識,告別了上班趕著打卡的日常。然而,自由工作者真的這麼自由嗎?如果想轉職為自由工作者,該如何開始接案?哪些特質或技能是必備的呢?自由工作者能做一輩子嗎?如何談到更高的案件報酬呢?   在成為自由工作者前,要做
Thumbnail
從2014年開始,小文人就以自由接案編輯的方式過生活,到今年剛好滿10年! 在整理自己的文稿時意識到這件事,真的很驚訝,啊,原來一路懷疑自己能不能以此過活,如今回頭看,也算好好地過了10年。 但是,即使是「自由」接案,小文人竟然也到了職業倦怠階段。 過去10年之間,當然也都有過煩躁和倦怠,但只
Thumbnail
可能包含敏感內容
這篇文章探討了在寫作方向進行調整的計畫,包括進行系統書籍閱讀與研究前輩的經驗與背後的故事,以及自由書寫與持續進行寫作的安排。作者計劃從自由工作者的特質及背後的方式和成功的商業模式探索,期望透過系列文更深入地瞭解這些主題。
Thumbnail
【這本書推薦給誰讀?】 1.想了解編輯這個職缺的人 2.對編輯只有「向漫畫家催稿」理解的人 3.想看點輕鬆的插圖書籍
Thumbnail
編輯,真的不是只要看得懂字就可以當滴!
Thumbnail
這篇文章討論了從找不到工作到成為自由工作者和內容行銷公司老闆的職涯歷程。 文章內容包括自由工作者的挑戰、穩定現金流的方法、開發客戶的有效途徑,以及接案的利與弊。歡迎訂閱、追蹤專題、打賞或留言分享討論!
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
你曾經嚮往自由接案的工作生活,或是立志成為一名全職翻譯嗎? 我擔任全職接案的韓翻中筆譯六年,曾參與書籍、戲劇、綜藝、漫畫、遊戲、行銷、商業文件……等領域的翻譯或審稿工作,這系列內容主要寫給對全職譯者的生活感到好奇、嚮往,或是還在猶豫自己是否該成為一個全職譯者的人。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
改稿真的不是一件需要太多情緒的事,把錯的挑出來、改掉,就這麼簡單!很少有什麼「大錯」需要去爭執誰對誰錯。不過真的滿多時候鬼遮眼或是偶爾真的會發生某種「明明前一版是對的,這一版居然是錯的」的鬼故事,把問題找出來解決就好!
據我的觀察,一個有強烈企圖心又有組稿和撰稿能力的編輯,在離開出版社以後,他們多半會嚐試編纂或編譯工作,以此克服眼高手低的困境。與此同時,如果真能實現意到筆到如意所至的話,那麼這位編書高手其實力已不遜於普通的作家了。   毋需贅言,這種說法只是普通常識,不過,我知道好鬥和投機者仍要提出反駁的。文友
Thumbnail
成為自由工作者,是許多人嚮往的生活方式,可以隨心所欲的決定工作時間、工作地點、和誰一起共識,告別了上班趕著打卡的日常。然而,自由工作者真的這麼自由嗎?如果想轉職為自由工作者,該如何開始接案?哪些特質或技能是必備的呢?自由工作者能做一輩子嗎?如何談到更高的案件報酬呢?   在成為自由工作者前,要做
Thumbnail
從2014年開始,小文人就以自由接案編輯的方式過生活,到今年剛好滿10年! 在整理自己的文稿時意識到這件事,真的很驚訝,啊,原來一路懷疑自己能不能以此過活,如今回頭看,也算好好地過了10年。 但是,即使是「自由」接案,小文人竟然也到了職業倦怠階段。 過去10年之間,當然也都有過煩躁和倦怠,但只
Thumbnail
可能包含敏感內容
這篇文章探討了在寫作方向進行調整的計畫,包括進行系統書籍閱讀與研究前輩的經驗與背後的故事,以及自由書寫與持續進行寫作的安排。作者計劃從自由工作者的特質及背後的方式和成功的商業模式探索,期望透過系列文更深入地瞭解這些主題。
Thumbnail
【這本書推薦給誰讀?】 1.想了解編輯這個職缺的人 2.對編輯只有「向漫畫家催稿」理解的人 3.想看點輕鬆的插圖書籍
Thumbnail
編輯,真的不是只要看得懂字就可以當滴!
Thumbnail
這篇文章討論了從找不到工作到成為自由工作者和內容行銷公司老闆的職涯歷程。 文章內容包括自由工作者的挑戰、穩定現金流的方法、開發客戶的有效途徑,以及接案的利與弊。歡迎訂閱、追蹤專題、打賞或留言分享討論!
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
你曾經嚮往自由接案的工作生活,或是立志成為一名全職翻譯嗎? 我擔任全職接案的韓翻中筆譯六年,曾參與書籍、戲劇、綜藝、漫畫、遊戲、行銷、商業文件……等領域的翻譯或審稿工作,這系列內容主要寫給對全職譯者的生活感到好奇、嚮往,或是還在猶豫自己是否該成為一個全職譯者的人。