「豆干」、「魚乾」、「牛肉乾」的英文是??

程度:【初級】

要先說一件初級的事情,就是:
所謂的「動詞三態」中,第三個其實根本就是形容詞[註1],所謂的「過去分詞」做形容詞用。
我們先複習一下「過去分詞」和「現在分詞」的性質:

V-pp [註2]:只能做為「過去分詞」當形容詞用,沒法充當主語受語[註3]。
V-ing:可以做為「現在分詞」當形容詞用;也可以做為「動名詞」,充當主語,或者後面再帶此動詞的受語[註3]。
“dried”是過去分詞變為形容詞產生出來的。就是原本不是乾的,是後來經過(日曬、風吹、烘焙……)弄乾的。所以「魚乾」是 “dried fish”,因為魚原本不是乾的!下面這幾個日常常見的東西應該是學習和熟習「過去分詞當形容詞用」的最佳範例了:
“dried fish”「魚乾」
“dried flower”「乾燥花」
“dried mushroom”「乾香菇」
“dried fruit”「果乾」
但「牛肉乾」又不是“dried beef”了,它是“beef jerky”,正像「蕃茄醬」不是“tomato sauce (誤)”一樣,它有專用的詞語。「豆乾」則是“dried bean curd”、“dried tofu”,或者“hard bean curd”。
想要再更進一步了解 “dried”,或者想起來 “dry”動詞還有另外一個形容詞 “dry”,想要知道它們之間的區別並做些中高級練習的,可以跳閱與本篇相關的,另一篇屬於【中高級】的姐妹小品:(中高級,將有些東西直接用「英--英」解釋, 無法承受者需慎入)
正文已經結束。下面都是註解。有些東西要聲明清楚。「誤人子弟」是個很不好聽的話,千萬不要沾上邊 XDD
----------------------------------------------------------------
[註1] 「動詞三態」中的前兩個都的確可以當動詞用,至於第三個其實只能做為形容詞性質,它沒法真的當做動詞也沒法「及物」(就算它的第一態是「及物動詞」的話),所有的文法式子寫 V 的地方,都不適合它代入進去。例如,S+V+O,這個 V,可以是動詞三態中的第一態,第二態,就是不可能是第三態。
動詞「三態」表的 「第三態」 V-pp 其實只是「形容詞」性質
[註2] 有的人把「過去分詞」的符號寫為 V-ed。這會有歧義。因為有很多規則動詞的「過去式動詞」也是以 -ed 字尾結束。再者有許多不規則動詞的「過去分詞」並沒有 -ed 字尾。所以 Jack 選擇用 V-pp 這個符號來避免歧義
[註3] 這個註解說來話長。用意深遠。絕非一時興起或盲目跟從。Jack 選擇統一用「主語」、「受語」的稱呼來取代有些書本、課堂用的「主詞」、「受詞」的稱呼,是因為曾有許多學生(連前排志願,明星高中的學生都有!),請他/她試著列出八大詞類或十大詞類時,居然會列出「形容詞」、「副詞」、「助動詞」、「主詞」、「受詞」……。天哪,(如果還不知道好笑在哪裡的人,應該就算慘了!!)這就跟請你列出幾種常見的「牛」時,你列出「黃牛」、「水牛」、「乳牛」、「犛牛」、「蝸牛」、「天牛」……一樣地令人傻眼!!! 但是確定許許多多辛苦的學生們,在文法裡面鑽不出來,正是因為把「主詞」、「受詞」當成了一種詞類在腦中處理。錯誤的邏輯當然導致無法吸收正確的知識,知識進腦子之後無法正確地「歸位」、「庫存」,當然努力無效!!要避免這種錯誤邏輯學習有很多方法要同時使用才行。 Jack 選擇用「主語」、「受語」的稱呼來取代「主詞」、「受詞」的稱呼是辦法的其中之一。這樣就可以很明確的在腦中的邏輯把「主語」、「受語」歸位為「句子中的角色」,而不能和「詞類」混為一談。這種方法是在中國大陸學來的。在我看到,同樣是華人,中國大陸普遍對英文學習的成果要高出台灣的普遍成果。不管你認為我是以偏概全還是也跟我一樣有看到統計資料實證。人家的好處要學習。不要夜郎自大。再次強調,我選擇用「主語」、「受語」,不是因為推崇中國大陸用語,滅自己台灣「主詞」、「受詞」威風,純粹就是實用主義。好用!不誤解。不會擔誤學子。這樣。
為什麼會看到廣告
高祥輝
高祥輝
●傑客智財商標顧問 @Line ID:@www.jack.com
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容