程度:【中高級】
“dry” 為什麼有兩個形容詞,“dry” 和 “dried” ? “dried” 是「弄乾了的~」的意思,那 “dry” 呢?
“dried”和“dry”雖然都是形容詞,但是“dried”是從動詞的“dry”,過去分詞變為形容詞產生出來的。就是原本不是乾的,是後來經過(日曬、風吹、烘焙……)弄乾的。所以「魚乾」是 “dry fish”還是 “dried fish”呢?顯然是後者。因為魚原本不是乾的!
但是「乾電池」它原原本本就是乾的,並不是從(需要加蒸餾水的,汽車上用的)濕的電池去把它曬乾的 XDD,所以它要用 “dry”這個形容詞。
至於「乾咳」,當然也不是經過「濕咳」(有帶痰的咳)曬乾來的,所以也是用“dry”。
所以「乾香菇」應該是“dried mushroom”,「乾燥花」應該是“dried flower”,「果乾」 是“dried fruit”,但「牛肉乾」又不是“dried beef”了,它是“beef jerky”,正像「蕃茄醬」不是“tomato sauce (誤)”一樣,它有專用的詞語。「豆乾」則是“dried bean curd”、“dried tofu”,或者“hard bean curd”。
至於字典上說,乾掉的河床卻是 “dry riverbed”而不是 “dried riverbed”,我也不能很圓融的解釋了。還是以字典為準吧!查一下比較有保障。
那麼其他的呢?請看下面,動動腦力看,這12個 dry + 名詞,在中文裡面,只有「乾咳」和「乾電池」兩個有「乾」字,另外10個中文都沒有「乾」字,您知道它們是什麼嗎:
12個 dry + 名詞,在中文裡面,只有「乾咳」和「乾電池」兩個有「乾」字,另外10個中文都沒有「乾」字,您知道它們是什麼嗎?
這裡附上我重新排版和彩色標示過的 Cambridge Advanced Learner's Dictionary (簡稱 CALD)給你參考,答案暫時先不說,自己研究才會記得久又深:
Cambridge Advanced Learner's Dictionary 中有關於 dry 的形容詞,1 個 dried 和 5 個 dry 的意義