中日審稿問題/中日訳文校正問題/Chinese and Japanese yakubun kousei mondai

2022/02/11閱讀時間約 3 分鐘
#審稿#校稿#日語#中文#學習#翻譯#訳文#校正#問題#中日審稿問題#中日訳文校正問題 #文型#句型#錯誤#譯文#專利權#特許権#翻訳#日本語#中国語#中日審稿中翻日錯誤地方
2017/06/03
若欲將從~取出,~ ~から取り出しようとする場合(ばあい)、~
上面這一段剛好是這次中翻日審稿的一小段內文, 但有沒有發現哪邊怪怪的地方呢?
取り出す(とりだす,取出)為第一類動詞(五段動詞), 要接後面う/ようとする(就要/即將…)句型應該用お段音來接續, 所以應該要改成取り出(とりだ)そうとする才是正確的
而第二類動詞(上一段、下一段動詞)及第三類動詞(カ行、サ行変革動詞)則是用V+ようとする, 以下舉例說明,如下:
1. 刺し身(さしみ)を食べ(たべ)ようとする。(我就要(即將)吃生魚片)
2. 出かけ(でかけ)ようとする。(我就要(即將)出門)
3. スペイン語(ご)を勉強(べんきょう)しようとする。(我就要(即將)學西班牙文)
4. 日本(にほん)へ来(こ)ようとする。(我就要(即將)來日本)
ちょっと勉強(べんきょう)できませんか(能否稍微算便宜點呢?)
我猜趕時間才會造成上面翻譯錯誤部分 以上跟大家分享
大家好,我是たつみ tatsumi(小宇)
北投社大輕鬆學日語講師
主要有關日語、鋼琴、旅遊、柴、美食…等分享,請多多指教👻
みなさん、こんにちは! たつみと申しますが、主に日本語、ピアノ、旅行、柴、美食、、、などについてのシェアで、どうかよろしくお願いいたします。 如果喜歡我的影片,請幫我分享給其他朋友,並且幫我按讚訂閱,感謝
もし、私の動画が好きだったら、ほかの友達にシェアして、グッドボタンを押してチャンネルを登録してくれてどうもありがとうございます😎
拍攝器材:OPPO Reno6 Pro 5G
Nikon coolpix P950
剪輯軟體:剪映專業版
youtube:
https://www.youtube.com/@tatsumi1012
TikTok https://www.tiktok.com/@tatsumichou
方格子 Vocus https://vocus.cc/user/@tatsumi0903
IG: https://www.instagram.com/tatsumichou/
twitter: https://twitter.com/tatsumi1013
臉書:https://www.facebook.com/groups/364575747773906/
LINEVOOM ID:@619tugfa
https://page.line.biz/account-page/693471435414623/profile
合作邀約 eMail [email protected]
GOOGLE表單贊助方式 小額贊助/少額寄付/Donation https://forms.gle/vMdMsvvkzRYxFXhV8
為什麼會看到廣告
11會員
123內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容