一些樹木——约翰·阿什貝利詩歌閱讀

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image

一些樹木

這很好:各自

互相靠近,似乎諸多的言語

只是一場停滯的演出

出於偶然

在今早相遇,遠離

世界的安排

這時,你我

突然就是樹

所試圖告知的我們的本質

它們單純的存在

就意味著些什麼。很快

我們會觸碰,相愛,辯解

我們高興於沒有發明

這樣的美,包圍我們的:

已被喧鬧填滿的寂靜

畫布上呈現出

微笑的和聲,冬日清晨

置於令人困惑的光中,移動

我們的日子一直沈默如此

這些音節是它們自己的辯護。

Ashberry在詩中呈現出「我和你」與「一些樹木」所相通的東西,那是一種沈默的生活,彷彿一幅靜止的畫,包圍樹木的沈默中言語靜止,包圍我們的寂靜里被聲音填滿,但那只不過是另一種寂靜。從我們的觸碰、相愛和辯解中,我們看到樹枝相互纏繞遮擋的樣子。

在詩的開頭,Ashberry明智地沒有出現樹這個詞,儘管由於詩題的暗示我們會作樹來理解,但是Ashberry通過使用「neighbor」「speech」「performance」這些詞來引入的是人的生活境況。開頭一段的雙重性就是本詩的核心,也是Ashberry的努力方向。第二段中,我們遠離世界的准許,身處在這裡,我們突然意識到我們就是樹,或我們的生活與樹木存在方式的一致性。

Ashberry曾在另一首早期詩作中寫:「…岸上/是否有碰撞和交流」,而《一些樹木》在解決這個問題,解決不諧的和聲。最後一段,出現微笑的和聲,寧靜的清晨,樹木是這樣解決的。我們出於偶然性相遇,但偶然性並沒有帶來預想中的混亂。

第四段詩人表明自己並沒有陷入一種和諧的幻覺而忘記了事實本身,也表明詩人此刻所書寫的寧靜並非是詩人自己的幻想,這種美並不是人發明的,而是事實,所以這種事實可以用以對抗另一些事實:我們嘈雜的現實生活。

但Ashberry沒有完成一個舒適的結尾,他在結尾投下一道令人困惑的光,一些移動,這是不諧之音的頑固存在。這是行動,是不確定,我們的時光在其中保持沈默。這首詩是一種辯護,一種防禦,一種追求和諧的嘗試,我們很難說Ashberry失敗了,或許至少在某個冬天的清晨他得到了寧靜的勝利。Ashberry沒有沈浸在這種勝利當中,沒有在詩歌的結尾完成一個虛偽的昇華。他很明確地感覺到這種昇華不會感動任何讀者,或許除了我們當中的少數聖人。

「令人困惑的光」,這場辯護的反方,是更為複雜的存在。我們穿行在這光中,阿什貝利提醒我們,以樹木般的存在去生活,去追求和諧和美。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
詩人的烟錢的沙龍
3會員
8內容數
在这个專題中,DD和T会对一些伟大詩歌进行翻译和逐段的解讀。如果你在閱讀之後有所收穫,歡迎你在文末的讚賞處進行捐贈,捐贈所獲的所有款項都會用於DD和T的煙草購置。
2022/05/14
孤單的割禾少女 Behold her, single in the field, Yon solitary Highland Lass! Reaping and singing by herself; Stop here, or gently pass! 目光向她凝聚,那田野中的孤單身影,
Thumbnail
2022/05/14
孤單的割禾少女 Behold her, single in the field, Yon solitary Highland Lass! Reaping and singing by herself; Stop here, or gently pass! 目光向她凝聚,那田野中的孤單身影,
Thumbnail
2022/05/13
To His Coy Mistress Andrew Marvell Had we but world enough, and time, This coyness, lady, were no crime. 若我們有足夠的天地和時間, 這羞怯,女士,就不是罪孽。 我們會坐下,思索去何處
Thumbnail
2022/05/13
To His Coy Mistress Andrew Marvell Had we but world enough, and time, This coyness, lady, were no crime. 若我們有足夠的天地和時間, 這羞怯,女士,就不是罪孽。 我們會坐下,思索去何處
Thumbnail
2022/05/13
當它離去,如死亡一撇的/距離。
Thumbnail
2022/05/13
當它離去,如死亡一撇的/距離。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
來自英國的愛蜜莉.哈沃斯-布斯(Emily Haworth-Booth)一向關注於「反抗滅絕」(Extinction Rebellion)的環保運動,在她創作的這本《最後一棵樹》裡,也是利用簡單的故事,闡述了人與樹(環境)的相處關係。
Thumbnail
來自英國的愛蜜莉.哈沃斯-布斯(Emily Haworth-Booth)一向關注於「反抗滅絕」(Extinction Rebellion)的環保運動,在她創作的這本《最後一棵樹》裡,也是利用簡單的故事,闡述了人與樹(環境)的相處關係。
Thumbnail
樹很早就存在 一直都在,從有記憶開始
Thumbnail
樹很早就存在 一直都在,從有記憶開始
Thumbnail
【和大樹說話】 走到新位置 正在感受風,和不一樣的大樹風景 聞到陣陣煙味 起身移動腳步
Thumbnail
【和大樹說話】 走到新位置 正在感受風,和不一樣的大樹風景 聞到陣陣煙味 起身移動腳步
Thumbnail
我想當我聽到你為我唸出這首詩, 我會感受到那份溫暖光明,與曾經在詩裡存在的我。 那會是什麼時候。 詩若不是為了自己而寫, 也有一部份是為了這寂寥而俗愴的塵世而寫。 不管一個人是否相信, 一種無形的照看與力量, 然而,我的生命至此, 試圖突破重圍卻屢履只撞碎了一些些縫隙。 卻突然有這麼一天, 有些想法
Thumbnail
我想當我聽到你為我唸出這首詩, 我會感受到那份溫暖光明,與曾經在詩裡存在的我。 那會是什麼時候。 詩若不是為了自己而寫, 也有一部份是為了這寂寥而俗愴的塵世而寫。 不管一個人是否相信, 一種無形的照看與力量, 然而,我的生命至此, 試圖突破重圍卻屢履只撞碎了一些些縫隙。 卻突然有這麼一天, 有些想法
Thumbnail
一些樹木 這很好:各自 互相靠近,似乎諸多的言語 只是一場停滯的演出 出於偶然 在今早相遇,遠離 世界的安排 這時,你我 突然就是樹 所試圖告知的我們的本質 它們單純的存在 就意味著些什麼。很快 我們會觸碰,相愛,辯解 我們高興於沒有發明 這樣的美,包圍我們的: 已被喧鬧填滿的寂靜 畫布上呈現出
Thumbnail
一些樹木 這很好:各自 互相靠近,似乎諸多的言語 只是一場停滯的演出 出於偶然 在今早相遇,遠離 世界的安排 這時,你我 突然就是樹 所試圖告知的我們的本質 它們單純的存在 就意味著些什麼。很快 我們會觸碰,相愛,辯解 我們高興於沒有發明 這樣的美,包圍我們的: 已被喧鬧填滿的寂靜 畫布上呈現出
Thumbnail
當我抬起頭來,大樹先生正靜靜地望著我。午後與大樹先生的一場寂靜對話,感受祂的定、學習祂的靜、屬於大樹先生那靜謐的存在。那是無聲的智慧,充滿活力、生命力與陽光能量。祂是如此美好的生命。來自祂的提醒。🌳
Thumbnail
當我抬起頭來,大樹先生正靜靜地望著我。午後與大樹先生的一場寂靜對話,感受祂的定、學習祂的靜、屬於大樹先生那靜謐的存在。那是無聲的智慧,充滿活力、生命力與陽光能量。祂是如此美好的生命。來自祂的提醒。🌳
Thumbnail
昨夜睡前貪涼,把電風扇開大風,迷迷糊糊睡著,做了一個夢。 夢中,我見到二十年未見的學姊,我們曾經因為誤會而彼此淡漠,可是這次見面卻聊得這麼開心,她為我介紹她的太太,親切溫柔的女人。我們心無芥蒂地聊著,彷彿時間未曾流逝,彷彿我們還如年少時一般要好......
Thumbnail
昨夜睡前貪涼,把電風扇開大風,迷迷糊糊睡著,做了一個夢。 夢中,我見到二十年未見的學姊,我們曾經因為誤會而彼此淡漠,可是這次見面卻聊得這麼開心,她為我介紹她的太太,親切溫柔的女人。我們心無芥蒂地聊著,彷彿時間未曾流逝,彷彿我們還如年少時一般要好......
Thumbnail
        不知何時起,我喜歡上自己一人的感覺。扎根在寧靜的土地,遠離於喧鬧的樹群,不參與他們的每一吸一呼中。         因為我是一棵怪樹,令人側目的怪樹。所以被斜眼不屑、或是被討厭很正常的,所以我很明白的,遠離大圈子是我的歸宿。         只要我不說話,那麼就不會被否定... ..
Thumbnail
        不知何時起,我喜歡上自己一人的感覺。扎根在寧靜的土地,遠離於喧鬧的樹群,不參與他們的每一吸一呼中。         因為我是一棵怪樹,令人側目的怪樹。所以被斜眼不屑、或是被討厭很正常的,所以我很明白的,遠離大圈子是我的歸宿。         只要我不說話,那麼就不會被否定... ..
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News