【語論紛紛】Chill or Kill? 雙語國家政策大哉問!(台文版)

2022/07/09閱讀時間約 7 分鐘
作者:郭柏賢、王浚耀

2030,英語萬歲?

2018年,行政院通過「雙語國家政策發展藍圖」一案,而且逐冬投入大量ê經費,按算tī2030年kā台灣打造做「雙語國家」,想beh「厚植國人英語素養」、「提升國際競爭力」。這mā毋是啥物新聞,毋管是對報紙媒體、校園資訊、社群網絡等等ê方式,我們攏濟少知影政策ê內容、規劃。
對舊年9月由國發會、教育部等公部門頒布ê「2030 雙語國家政策整體推動方案」會使知影,tī中、高等教育到公務人員ê考選,教育方面mā有對「2030雙語國家」對應ê計畫。推動方案mā講tio̍h,透過教育部門kap公部門ê英文培育,beh培養國際人才,mā以此hō͘國際企業kap台灣相接。
但是事實敢真正是按呢?英語成做雙語敢就是the̍h--tio̍h國際競爭力ê通行證?台灣敢真正chiah--nih需要雙語政策?

English is coming to town:in想beh chah啥物入來?

「厚植國人英語素養」、「提升國際競爭力」等ê口號,攏已經喝kah beh 臭濁[1]--ah,而且主張支持「2030 雙語國家政策」ê人,mā以此成作支持ê理由。「以英語做第二語言」kap「提升競爭力」到底想beh hō͘ lán啥物--leh?
支持雙語政策ê支持者可能會認為,「以英語成作通用語言」(ELF, English as a Lingua Franca)會使透過學習專業英文,以及使用英文來學習,增進跨文化溝通ê能力,並且以此提升國際競爭力。其中,ELF講ê是,語言使用者來自無kāng ê文化、背景,in攏以「英語」作相互ê共通語言進行溝通,因此ELF koh--khah注重英語ê溝通功能。若是以語言教育ê面向來看,有學者認為,雙語教育是透過中文kap英文相相扶持,互相結合,來進行跨學科知識ê傳授,hō͘英文變成跨文化溝通ê工具。(鄒文莉,2020)以此,ELF 企圖達成ê目標真明顯,其中ê理論基礎mā是合理ê。
M̄--koh,tī--chiah需要注意ê是,雙語教育其實有真濟無kāng ê模式,「雙語」模式偏重ê重點mā無啥相kāng。這當中koh--khah會當思考ê問題是:這兩種語言之間ê關聯是啥?按呢ê「雙語政策」敢是會有落勾(làu--kau)[2] ê所在?

小等一下!敢誠實攏是好空ê?

對此,lán會使提出幾項疑問。首先,現此時規劃ê「雙語政策」雖然並無kā英語定做官方語言,m̄--koh這當中「雙語」ê定義其實真曖昧:獨尊兩種語言ê「雙語」(Bilingualism)kap包容多語言ê「複語」(Plurilingualism)[3]本質上是無kāng ê,一ê雙語政策若無做好釐清ê責任,真容易就變做各人講各人話ê政策。
另外一方面,面對強勢ê英語文,本土語言(如台語、客語、各族原住民語等等)敢有法度應對原本就已經狀況危急ê語言流失?就算講英語並無官方語言ê頭銜,但是因為大眾對英語ê崇拜kap著急,koh加上政府大力ê支持,本土語言ê地位可能因此koh hǒng khǹg到koh--khah邊緣ê位置。甚至有可能會hō͘華語、英語共同變做「高語言」(High language);其他台灣本土語言變做「低語言」(Low language)[4]ê情況。
對此lán認為,「營造英語友善環境」比kā台灣定位做「雙語國家」koh--khah重要。在此並m̄是beh完全排斥英語文,而是講,tī台灣,本土語言文化ê重建mā是重要議題。雙時陣,逐家可能會問:其他以英語做雙語ê國家敢就無值得模仿?M̄--koh,其他國家ê例,敢真正那麼美好?

盍[5]毋去看……ê例?

相信逐家攏知影較早「亞洲四小龍」這个美稱,mā因為按呢,有人認為會使去複製香港、新加坡ê模式,kā英文指定做官方語言之一,才通提升競爭力。其實,chia--ê以英文為主ê所在,背後kah in ê歷史有真大關係。
香港、馬來西亞、新加坡,這寡tī--咧leh亞洲、通用英語ê地區,攏有英國殖民統治ê經歷。Tī 彼ê以殖民母國為尊ê時代,英語、英文普遍tī教育系統kap行政體系,經過長時間ê磨合,早就已經融入民眾ê日常生活當中。各類基礎建設,譬如講道路標誌、政府場所等,一定攏會有英文標示,會使講chia ê人攏是tiàm tī--leh高度英文化ê環境當中。M̄--nā按呢,新加坡、香港ê語言策略mā造成了in--ê的文化傳承危機。1960年代,新加坡獨立建國,香港經歷六七暴動,in攏拄仔好(tú-á-hó)選擇用統一語言ê手段來方便管理華人族群。新加坡kā其他漢語定調做愛放棄ê方言,獨尊華語kap英語;香港是自1950、60年代起,接紲(chiap--sòa)kā學校教育單一化做kan-na以粵語、英語上課,公營ê香港電台mā取消其他本土漢語ê廣播節目。
這兩ê長期實行「雙語」政策ê國家,敢真正像lán所想ê遮--nih美好?新加坡ê少年世代因為全面受英語文ê影響,m̄--nā變kah kiông--beh攏聽無爸母彼輩ê母語,連華語mā真歹達到基本溝通ê程度;香港ê客家話、圍頭話、潮州話等語言快速消失,在地文化這ê大地圖欠了幾仔塊。如今香港tī高速都市化發展之下,傳統ê客家庄mā愈來愈少,chia--ê攏是其他語言koh--khah按怎發達mā無法度彌補ê。

[6]出咱ê多語社會

無法度否認ê是,英語tī lán現此時ê世界有真重要ê地位,tiàm tī--leh英語友善環境確實會使hō͘ lán koh--khah有競爭ê資本。M̄--koh,英語友善並無代表lán就愛完全遷就英語文發展,顛倒是應該愛tī確保家己ê文化會當穩固傳承之下,chiah--koh推廣外語發展。英語國家,聽起來是真美好ê物件,m̄--koh i所反映出來ê文化帝國主義mā是lán愛注意ê。
Gún認為,當lán ê在地文化去hō͘外來強勢文化影響,會使lán自身真歹展現出自身ê獨特性。台灣語文學會tī2月底發起連署,要求政府暫緩現有ê雙語國家方針,政府mā答應會koh作評估,算是暫時解除了gún一寡疑慮。希望台灣ê未來會當持續以本土語文復振為主、接軌外語為輔ê方向向前行,hō͘ lán-ê社會成做koh--khah有意義ê多語環境。

註解

[1]臭濁(chhàu-cho̍k):陳腔濫調。
[2]落勾(làu-kau):華語「遺漏」。
[3]雙語(Bilingualism)、複語(Plurilingualism):雙語指的是除了本國母語之外,亦能使用另一個語言;複語則是指「複數的語言」,是指使用兩種以上的語言。
[4]高語言(High language)、低語言(low language):在多族群國家中,高語言常被認為比較高雅、較有邏輯、正式等;低階語言被認為較粗俗,非正式、難登大雅之堂。這樣的雙言現象,不僅只會發生在兩個語言之間,在兩個語言變體之間也會發生。
[5]盍(khah):難道、怎麼,表示疑問的語氣。
[6]抐(lā):攪、攪拌。

參考資料

鄒文莉(2020)。臺灣雙語教育師資培訓。師友雙月刊,622,30-40。
郭柏賢
郭柏賢
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!