《鈴兒響叮噹(Jingle Bells)》,相信每個人從小到大都聽過的這首歌曲。這首家喻戶曉的聖誕時節傳唱的普世歡騰歌曲,經典之所以經典,就是百聽不厭、朗朗上口、意猶未竟。
這首歌於 1857 年公開發行,最初是慶祝感恩節,跟聖誕節沒有關連,以及作為飲酒歌歡暢。
這首歌跟冬季和聖誕產生連結,大約是在 1860 年代與 1870 年代。
1880 年代,這首歌對於各式各樣的輕音樂(Parlour Music)起了重要作用。
這首歌有幾個版本,通常大家吟唱的與聽到的是我在這裡所選擇的完整版本的第一段、第二段和第三段,如此循環的歌詞和曲調,台灣也有正式的改編歌詞中文版本,中文歌詞也挺美的。
當然,這首歌的翻唱無數,各式詮釋各有風味。每年可以嘗試聆聽各種各樣的翻唱版本,別有多種音樂滋味!
⚉⚇⚉⚇⚉
【歌詞】
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh! Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh!
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh O'er the fields we go Laughing all the way Bells on bobtail ring Making spirits bright What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight!
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh! Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh!
A day or two ago I thought I'd take a ride And soon, Miss Fanny Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot He got into a drifted bank And then we got upset
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh! Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh!
【單字】
● dash 奔衝 ● snow 雪 ● one-horse 一匹馬拉(車)的 ● open 無頂開敞的 ● sleigh 雪橇 ● o'er 等同「over」 ● field 田地;原野 ● laugh 笑 ● bell 鈴鐺 ● bobtail 短尾(的馬) ● ring (鈴、鐘等)鳴,響 ● spirit 心緒;心靈 ● bright 明亮的;歡快的 ● what 多麼 ● fun 有趣的;愉快的 ● ride 乘(車);騎(馬) ● sing 唱(歌) ● sleighing 乘坐雪橇 ● song 歌曲 ● tonight 今晚 ● jingle 叮噹聲 ● soon 不久 ● horse 馬 ● lean 精瘦的 ● lank 瘦長的 ● misfortune 不幸;惡運 ● seem 似乎 ● lot 命運;運氣 ● drift (沙、雪等)吹積成堆 ● bank 堆(泥、雪等) ● then 於是;然後 ● upset 翻倒;傾覆
【片語】
● dash through 飛奔過;衝過去 ● all the way 一路上;完全地;從頭到尾 ● take a ride 乘車;騎馬;兜風 ● seat by one's side 坐在(某人)身邊 ● get into 進入;陷入