這首歌的歌詞,是現在街上的寫實情境和場景,如果你妳現在逛街,想必有類似經驗。
每年國外萬聖節過後早在11月就開始準備過聖誕,而台灣則是在聖誕當月12月初才漸漸愈來愈有過聖誕節的氣氛。
大街小巷聖誕燈飾閃爍不已,角落或廣場的大聖誕樹,琳瑯滿目各式各樣節慶糖果、玩具、卡片禮物及裝飾。
每個小孩都想要自己的夢想禮物。
而父母,哈哈哈,天下的父母都有相同的心情,則是想要趕快學校開學,也就是台灣寒暑假時的「鬼門開」、「校門開,鬼門關」的戲稱。
總而言之,這首歌真的非常寫實。
是的,聖誕節又要到了!
歌名:It's Beginning to Look a Lot Like Christmas 作詞: 作曲: 演唱:Michael Bublé
It's beginning to look a lot like Christmas Everywhere you go Take a look at the five and ten It's glistening once again With candy canes and silver lanes aglow
It's beginning to look a lot like Christmas Toys in every store But the prettiest sight to see is the holly that will be On your own front door
A pair of hop-along boots and a pistol that shoots Is the wish of Barney and Ben Dolls that will talk and will go for a walk Is the hope of Janice and Jen And Mom and Dad can hardly wait for school to start again
It's beginning to look a lot like Christmas Everywhere you go There's a tree in the Grand Hotel, one in the park as well It's the sturdy kind that doesn't mind the snow
It's beginning to look a lot like Christmas Soon the bells will start And the thing that will make them ring is the carol that you sing Right within your heart
It's beginning to look a lot like Christmas Toys in every store But the prettiest sight to see is the holly that will be On your own front door
Sure it's Christmas once more
開始似乎有聖誕過節的樣子 無論到哪裡 看看廉價店舖 再度閃閃發光 隨處可見糖果棒,大街小巷熠熠閃爍
開始似乎有過聖誕節的氣氛 每家商店裡琳瑯滿目的玩具 而最賞心悅目的景觀莫過於 門前擺放裝飾的冬青
一雙雪靴與玩具射擊手槍是 Barney 和 Ben 的願望 可以說話和走路的洋娃娃是 Janice 和 Jen 的期盼 而爸爸媽媽則迫不急待學校開學
開始似乎有聖誕過節的樣子 無論到哪裡 大飯店有一顆聖誕樹,同樣地公園有一顆聖誕樹 聖誕樹堅固結實能耐受降雪
開始似乎有過聖誕節的氣氛 聖誕鈴聲即將響起 由衷唱聖誕頌歌 讓聖誕鈴聲響
開始似乎有過聖誕節的氣氛 每家商店裡琳瑯滿目的玩具 而最賞心悅目的景觀莫過於 門前擺放裝飾的冬青
沒錯,聖誕節又到了!
look like,是看似、看起來像是的意思。
a lot,是許多或非常的意思。
take a look at,是看一看的意思。
five and ten,是(賣廉價商品的)零售店或雜貨店
once again,是再一次的意思。
candy cane,是糖果棒。
sight to see,是指難得一見的景象或奇觀的意思。
holly,是植物「冬青」,聖誕時節經常會看到的聖誕裝或圖案,充滿聖誕氛圍的一種植物。
hop-along boot,是一種靴子。
go for a walk,是散步或漫步的意思。
as well,是也或同樣地的意思。
once more,是再一次的意思。