世界點字日!關於視障議題的閱讀推薦

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
今天是1月4日「世界點字日」(World Braille Day)。這個節日的由來,是為了慶祝點字發明者布萊爾的生日,他發明的點字,解開了千年來視障者難以閱讀的枷鎖。
你平時一定看過點字,甚至親身觸摸過點字,但是身為明眼人的我們,恐怕很難想像這樣的狀況:
  • 如果有一天清早醒來,睜開雙眼卻是一片黑暗,生命進入了永久的停電狀態,往後該怎麼生活?
  • 當無法用眼睛看時,該怎麼閱讀?進一步的問:閱讀,只能透過眼睛嗎?看不見的人,又是怎麼閱讀的呢?

是的,我們通常會以自己習慣的「眼見」來描述「生活」,因而忽略了生活中多重感官的可能。如果從這個角度來思考「閱讀」,閱讀的世界其實可以是很寬廣的,確實可以擴展到「跨視覺、多重感官」的範疇。
在這篇文章中,我們一起來探索與點字及視障者相關的書籍!

用心點亮世界:影響人類百年文明的視障者

《用心點亮世界》這本書曾獲得2017Openbook年度最佳青少年圖書獎,但大人閱讀也相當合適。本書作者張文亮是知名科普書作家,他的《電學之父:法拉第》、《河馬教授說故事》,都是膾炙人口的好書!在《用心點亮世界》中,介紹歷史上八位才華洋溢的視障者,他們雖然「看不見,卻影響全世界」!
書中故事帶領我們去思考:人只能用「眼睛」學習嗎?雙眼全盲的人竟成為具有卓越貢獻的數學系教授!盲眼詩人彌爾頓在顛沛流離之際,以口述方式完成不朽巨著《失樂園》.......一面讀書、一面汗顏,原來自己對於身邊的視障者竟是如此無知,甚至給「看起來」與我們「不一樣」的視障者貼上許多價值判斷的標籤。
正如書名《用心點亮世界》所示,無論是先天或後天失明的視障者,雖然在生理上不方便,卻能運用其他感官「看見」這世界。相反的,明眼人如你如我,卻往往忽略運用自己的五感與心去細細體會,究竟是誰「看得見」?又是誰「看不見」?

繪本:《市場街最後一站


《市場街最後一站》(Last Stop on Market Street)在2016年奪得好幾項國際童書大獎。透過書中的孫子對奶奶頻頻發問:「為什麼我們家沒有車?」「為什麼我們要去做志工?」「為什麼我們的環境總是那麼髒?」……奶奶的智慧回答沒有絲毫指責、沒有任何說教,只點醒孫子一個最簡單的原則:凡事只要換個角度思考、用心去感受,就能看見別人看不見的美好。
境隨心轉,其實任何煩惱的解方,真是這麼簡單的四字而已。書中最精彩的一段,莫過於祖孫在公車上遇見一個帶著斑點狗的視障者,祖孫對話相當發人深省:
孩子對著奶奶問:「那個人為什麼看不見?」
奶奶回答:「孩子,你知道什麼是看見嗎?」
真希望每個孩子身邊都有個這樣睿智的奶奶,在她的陪伴下,路是無限的寬廣,心總是被烘得暖暖的。另一本《跟著爺爺看》也是佳作,年老的爺爺漸漸失去了視力,該怎麼辦呢?非常溫馨的一本書,值得一讀。
左:《跟著爺爺看》(遠流出版);右:《市場街最後一站》(小天下出版)


繪本:《風是什麼顏色》、《這是一本有顏色的書


什麼是顏色?看不見的人怎麼知道什麼是 「顏色 」?在《風是什麼顏色》(de quelle couleur est le vent?)、《這是一本有顏色的書》(The Black Book of Colors)這兩本書中,讓讀者們透過「觸摸」的方式,親身感受書中提到關於顏色、風、毛茸茸等各式辭彙是什麼樣子。
這兩本書色調一暖(內頁彩色)一冷(內頁全黑),一本在書封上打洞呈現點字版書名,另一本則在每一跨頁左上角以點字打凸呈現文字內容,兩本內頁皆以局部上光方式帶領讀者觸摸書頁,製作用心,整體呈現有如藝術品般值得珍藏。
左:《風是什麼顏色》(遠流出版)、右:《這是一本有顏色的書 》(青林出版)


繪本:《看不見

台灣繪本創作者蔡兆倫的《看不見》,也是一本相當推薦給年幼孩子同理他人的好書,作者以第一人稱方式,試圖讓讀者扮演起視障者而產生的種種境遇,體會因看不見而來的種種細微感受。書中運用極為巧妙的設計與安排,讓人體會看不見的心情變化,以及擁有美麗視界的美好,只要我們願意去體驗、同理看不見的感受,看不見與看得見,不會再是兩條平行線。
對於圖文創作者而言,運用眼睛進行創作是何等重要的事,正因作者蔡兆倫心有所感,使本書為讀者帶來如此貼近、觸動心靈的高峰經驗,讓人闔上書頁後更加珍惜所擁有的一切。


海倫凱勒的心視界:海倫凱勒精彩的一生

提起最為世人所熟知的視障者,莫過於美國的演說家、作家海倫凱勒(Helen Adams Keller)。介紹海倫凱勒的傳記、電影非常多,但在繪本《海倫凱勒的心視界:海倫凱勒精彩的一生》中,作者相當忠實的介紹海倫凱勒少為人知的不同面向,例如她反對戰爭、反對童工、為工會勞工發言、為黑人爭取權益、甚至曾親身主演以自己故事為腳本的電影等。
我特別喜歡插畫家在書末寫下的文字,相當動人,也為我們帶來啟發:
我剛開始為海倫凱勒的故事作畫時,曾經為了如何在視覺上捕捉一個看不見又聽不到的主角而傷透腦筋,覺得自己似乎不可能達成這項任務。可是我越認識海倫凱勒,就發現我可能想錯方向了。我當初是從海倫凱勒的失聰和失明來呈現,可是她的故事遠遠超越了這些天生的缺陷。

海倫凱勒從未見過海洋,也不曾聽見潮水拍岸的浪濤聲,她卻能感覺波濤洶湧的歡欣。她可以搭乘帆船,透過海浪的浮沉感覺腹中的翻攪。她可以品嘗鹹鹹的水花,感覺冰冷的海水濺在臉上。

當我在作畫時,牢記這些畫面,努力把圖畫集中在海倫凱勒能做的事情,而不是她做不到的那些事。

實際體驗點字閱讀

想要體驗真實的點字閱讀,不妨直接到較大型圖書館的視障圖書區,實際使用點字書或「雙視圖書」。所謂「雙視圖書」,指的是明眼人與視障朋友都可以閱讀的圖畫書,常見的作法是在一般的圖畫書上,以不妨礙文字與圖畫的方式,將以透明膠膜製作的點字黏貼於書上(如下圖)。
作者自攝
事實上,不只是「雙視圖書」,還有一些具有設計感又能同時兼顧視障者與明眼人閱讀需求的產品。這項思維日本跑得比較前面,舉例來說,下圖左方這本具有美感的迷宮遊戲書,無論是明眼人或視障者,都能從中獲得挑戰迷宮的樂趣!原本的閱讀框架,是不是又擴大了一些呢?
左:日本小學館出版的點字迷宮遊戲書;右:日本小學館出版的《古利和古拉》視障點字繪本(作者自攝)
這本點字迷宮書,玩法是從上方的三角形為起點,請閉上眼睛,順著凸起來的點點開始走,如果摸不到點點就表示你走錯路了,就得往回走,一直走到下方的紅色大圓點出口。
我親自實際體驗用觸覺走迷宮,難度非常之高!(心得:本人觸覺太少被開發,觸覺細胞全都死光了!XD)不過真的很好玩,覺得迷宮書太簡單的人請來挑戰!


小說中的視障者:《孩子們》、《如果巴黎的色彩消失了


自從開始研究起視障主題的繪本,我也特別留意有關視障者議題的小說。例如日本小說家伊坂幸太郎的《孩子們》,書中主角之一就是一位視障者,更是書中搶案的關鍵破案者。
《如果巴黎的色彩消失了》的故事設定則相當有趣。某天,當我們眼見的顏色全都消失了,只剩下灰色,整個世界都陷入鬱鬱寡歡的狀態。書中女主角是一位色彩學權威,身為專欄作家並身兼廣播節目主持人,可是她卻是一名視障者(這個設定是不是超有梗),因為她始終是在心中感受色彩,因此當世界的顏色消失了,反而沒有受到太大的影響。哦,故事只能說到這裡,不能破梗了,保密!


用「心」,才能「感受」世界


最後,請容我以《如果巴黎的色彩消失了》書中文字做結:
拉丁文的「顏色」(color)和「隱藏」(celare)源自相同字根。
若想窺探色彩的奧祕,光用眼睛看是不夠的,還必須用心看才行。
願我們透過閱讀,給予自己一雙心靈的翅膀,帶領我們飛越種種原本存在於生活中,那些可見的與不被看見的成見、限制與標籤;願我們能真正領悟到,原來自己的身上,竟有這麼多長期以來被我們視而不見的「看不見」,而那些都是造物者帶給我們的祝福。
願你,在讀完這篇文章後,暫時閉上雙眼。當張開眼睛之後,用實際的行動,為自己、也為別人給予更多祝福。
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
可能讀起來有點奇怪,但絕對少不了對書、音樂、電影滿滿的愛。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
今天是新的一年開工日,大家新年快樂!開工前,利用一點時間瀏覽這一年來的閱讀清單,整理成我的「2022年閱讀10問」,為過去一年的閱讀生活做個紀錄。
最重要的是,編輯要有骨氣!編輯要有「個性」!編輯要隨時提出質疑!
《造局者》這書名取得很有氣勢!書中文字翻譯、編輯得淺顯易懂,值得推薦!本文則針對「frame」一詞譯名稍做討論,還請譯者、讀者不吝指教。
蕈狀雲的形狀比起香菇,更像水母,但彷彿比水母更具動物的活力,抖動著腳步,頭部的顏色或紅、或紫、或靛藍、或綠,不斷地變換,往東南方蔓延。內層不斷地湧出外側,就像洶湧沸騰的滾水,狂暴得彷彿隨時都會飛撲上來。活脫就像是地獄使者。過去,這天地宇宙之間,有任何人有權召喚出如此詭異的怪物嗎?~摘自《黑雨》
真正厲害的翻譯一出手,讀者便可從字裡行間知其是否為高手。高明的翻譯有如一名偵探,具有抽絲剝繭、再三推敲的專業能力,能在有限的時間與空間中進行推理,盡可能拼湊出案件的始末、還原完整的「真相」,甚至還能挖掘出被一般人所忽略、作者刻意留下隱而未顯的種種線索
去年寫的「六四」文章,至今仍記憶猶新。轉眼間,竟又過了一年。今年的六四,我想分享前一陣子讀的書《獨裁者養成之路》,作者是中國近代史學家馮克(Frank Dikötter),以八個二十世紀的獨裁者個人特徵與發展脈絡為主題,剖析其崛起與衰落。
今天是新的一年開工日,大家新年快樂!開工前,利用一點時間瀏覽這一年來的閱讀清單,整理成我的「2022年閱讀10問」,為過去一年的閱讀生活做個紀錄。
最重要的是,編輯要有骨氣!編輯要有「個性」!編輯要隨時提出質疑!
《造局者》這書名取得很有氣勢!書中文字翻譯、編輯得淺顯易懂,值得推薦!本文則針對「frame」一詞譯名稍做討論,還請譯者、讀者不吝指教。
蕈狀雲的形狀比起香菇,更像水母,但彷彿比水母更具動物的活力,抖動著腳步,頭部的顏色或紅、或紫、或靛藍、或綠,不斷地變換,往東南方蔓延。內層不斷地湧出外側,就像洶湧沸騰的滾水,狂暴得彷彿隨時都會飛撲上來。活脫就像是地獄使者。過去,這天地宇宙之間,有任何人有權召喚出如此詭異的怪物嗎?~摘自《黑雨》
真正厲害的翻譯一出手,讀者便可從字裡行間知其是否為高手。高明的翻譯有如一名偵探,具有抽絲剝繭、再三推敲的專業能力,能在有限的時間與空間中進行推理,盡可能拼湊出案件的始末、還原完整的「真相」,甚至還能挖掘出被一般人所忽略、作者刻意留下隱而未顯的種種線索
去年寫的「六四」文章,至今仍記憶猶新。轉眼間,竟又過了一年。今年的六四,我想分享前一陣子讀的書《獨裁者養成之路》,作者是中國近代史學家馮克(Frank Dikötter),以八個二十世紀的獨裁者個人特徵與發展脈絡為主題,剖析其崛起與衰落。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
【杜拜奇蹟:朱美拉棕櫚島,現代奢華與夢想的交融】 朱美拉棕櫚島(Palm Jumeirah),這座由人造島嶼構成的棕櫚樹形建築,被譽為「世界第八大奇蹟」,展現了杜拜超越極限的創意與魄力。在這裡,你不僅能欣賞到絕美的阿拉伯海景,還能體驗奢華的度假生活,享受杜拜特有的現代魅力。
Thumbnail
掃地,也能掃到世界第一!羽田機場的清潔婦用她的態度告訴我們,只要賦予工作深度意義,再平凡的事都能做到極致。三個工人的故事讓我們看到,不同的心態決定了挑磚、砌牆和蓋教堂的差距;《小王子》與玫瑰的故事則提醒我們,真正珍貴的,是我們投入的情感和連結。當你找到工作的價值,每一步都能成為成長的旅程!
Thumbnail
父愛如山, 從嬰幼兒時期至現在阿爸為的我這視障孩子所做的種種
Thumbnail
《Le miroir aveugle 盲鏡》這本極具創意的繪本,以一面「失明」或者是「視力逐漸模糊」的鏡子在生命暮光中訴說自己的存在為起點。實際上,這面鏡子「只是有點近視」,它只能感知到一些形狀,就像點描派畫作中的圖像,從漆黑的頁面邊緣中浮現出來,彷彿是打開通往世界的窗戶
Thumbnail
這本書的主角白鳥先生,從小就看不見,也就不可能把視覺藝術翻譯成殘存的觀看記憶。但他完全違反明眼人想當然爾以為靠觸覺來認識作品。就書內的描述,他是以視覺以外的所有感官吸收資訊,而且最重要的是「讀空氣」--從場所氛圍與解說者的理性感性反應,來建立自己與作品的聯結
Thumbnail
瑪莉蘿兒因視神經病變,六歲那年雙目失明再也看不見。 她的父親是巴黎自然歷史博物館的鑰匙總管理員,保管博物館內上千把鑰匙。 母親因病早逝,瑪莉蘿兒跟著父親丹尼爾到博物館上班, 館長和其他工作人員都喜歡這聰慧的小女孩。 為了讓瑪莉蘿兒可以獨自出門逛街買東西,父親為她製作城市街道積木模型, 讓她
Thumbnail
  近日,《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary, OED)在其一年四次的詞彙更新中,新增了23個從日語拼音借來的詞。其中除了donburi(丼物)、karaage(唐揚)、takoyaki(章魚燒)等日式料理詞彙外,還包含引起動漫迷熱議的isekai(異世界)。
Thumbnail
故事的開始,起源於幾盒鳳梨酥⋯。 因為剛結束海休,初次異動來沙烏地的大俠學姐托我買了幾盒鳳梨酥,想想與其花不便宜的運費寄去利雅德,倒不如去利雅德一趟跟學姐見個面拜個碼頭,順便看看沙鳥地他們宣傳已久的一個景點-世界的盡頭(The edge of the world)。 沙鳥地自從2018改
Thumbnail
常與大部分的社會意見分歧,不自覺會認為"自己是否符合?" 在"自問自答"的過程裡,被情緒擱淺了,動彈不得, 其實只是因為我把"重心"放錯了... 我需要輪流讓"不同情緒面向的自己"釋放出來, 用"好奇心"去看待自己。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
【杜拜奇蹟:朱美拉棕櫚島,現代奢華與夢想的交融】 朱美拉棕櫚島(Palm Jumeirah),這座由人造島嶼構成的棕櫚樹形建築,被譽為「世界第八大奇蹟」,展現了杜拜超越極限的創意與魄力。在這裡,你不僅能欣賞到絕美的阿拉伯海景,還能體驗奢華的度假生活,享受杜拜特有的現代魅力。
Thumbnail
掃地,也能掃到世界第一!羽田機場的清潔婦用她的態度告訴我們,只要賦予工作深度意義,再平凡的事都能做到極致。三個工人的故事讓我們看到,不同的心態決定了挑磚、砌牆和蓋教堂的差距;《小王子》與玫瑰的故事則提醒我們,真正珍貴的,是我們投入的情感和連結。當你找到工作的價值,每一步都能成為成長的旅程!
Thumbnail
父愛如山, 從嬰幼兒時期至現在阿爸為的我這視障孩子所做的種種
Thumbnail
《Le miroir aveugle 盲鏡》這本極具創意的繪本,以一面「失明」或者是「視力逐漸模糊」的鏡子在生命暮光中訴說自己的存在為起點。實際上,這面鏡子「只是有點近視」,它只能感知到一些形狀,就像點描派畫作中的圖像,從漆黑的頁面邊緣中浮現出來,彷彿是打開通往世界的窗戶
Thumbnail
這本書的主角白鳥先生,從小就看不見,也就不可能把視覺藝術翻譯成殘存的觀看記憶。但他完全違反明眼人想當然爾以為靠觸覺來認識作品。就書內的描述,他是以視覺以外的所有感官吸收資訊,而且最重要的是「讀空氣」--從場所氛圍與解說者的理性感性反應,來建立自己與作品的聯結
Thumbnail
瑪莉蘿兒因視神經病變,六歲那年雙目失明再也看不見。 她的父親是巴黎自然歷史博物館的鑰匙總管理員,保管博物館內上千把鑰匙。 母親因病早逝,瑪莉蘿兒跟著父親丹尼爾到博物館上班, 館長和其他工作人員都喜歡這聰慧的小女孩。 為了讓瑪莉蘿兒可以獨自出門逛街買東西,父親為她製作城市街道積木模型, 讓她
Thumbnail
  近日,《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary, OED)在其一年四次的詞彙更新中,新增了23個從日語拼音借來的詞。其中除了donburi(丼物)、karaage(唐揚)、takoyaki(章魚燒)等日式料理詞彙外,還包含引起動漫迷熱議的isekai(異世界)。
Thumbnail
故事的開始,起源於幾盒鳳梨酥⋯。 因為剛結束海休,初次異動來沙烏地的大俠學姐托我買了幾盒鳳梨酥,想想與其花不便宜的運費寄去利雅德,倒不如去利雅德一趟跟學姐見個面拜個碼頭,順便看看沙鳥地他們宣傳已久的一個景點-世界的盡頭(The edge of the world)。 沙鳥地自從2018改
Thumbnail
常與大部分的社會意見分歧,不自覺會認為"自己是否符合?" 在"自問自答"的過程裡,被情緒擱淺了,動彈不得, 其實只是因為我把"重心"放錯了... 我需要輪流讓"不同情緒面向的自己"釋放出來, 用"好奇心"去看待自己。