Re: [閒聊] 動漫出閩南語可以嗎?

閱讀時間約 3 分鐘
http://bit.ly/3X8iMXk
Re: [閒聊] 動漫出閩南語可以嗎?
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673674829.A.6EF.html
關於閩南語有字無字的爭論,已經延續了非常長的時間,但實際上狀況卻比原本許多人所認為的更為複雜一些。
事實上自從秦滅六國以後,書同文車同軌的政策出台,所謂的書同文除了把大篆文字更為精簡統一為小篆字體以外,對於文章行文的文體也有較為具體的規範,然而書同文只要求文字上的大一統,但是對於語言方面卻沒有特別要求。
原因可能有
1.此時中國版圖為七國版圖的延伸,但地域廣度大致也只包含中原地區(楚國畫了一大片,但大多都沒住人或是住野人)
2.從七國人才頻繁流通往來的狀況來看,各地的方言或許有所差異,但應該未若今日之閩粵等方言差異之大
但是也是自此開始中國的漢字書寫系統與說話語言系統走入了分歧點。
書寫系統在漢代隸書大抵成形,雖然後有楷書之出現,但大多是筆劃的截彎取直,以及對於複雜字的重造。而行文風格方面,也在兩漢時代大體定型,雖然後面魏晉時期有駢文體,但在經歷唐宋的古文運動後,後續元明清依然沿用的把古文體定為行文與書寫風格的官方用法。P.S:漢字本身表形表義但是並不表音,發音部分直到20世紀以前都屬於大家自己心證
而發音語言系統則走向了完全不同的一端,五胡亂華以後大量的戰亂,以及南方的富饒,形成了民族的大熔爐,游牧人入關定居,北人大南遷,南部本身也有百夷原住民,因此大量的地方方言彼此融合雜處。比如漢代官話就跟今日的粵語客語有相當程度的近似,而唐代官話則與今日的閩南語相當類似。有趣的是唐代官話隨著大化革新流入了日本,因此今日的現代日語保留了大量的唐音,而閩南語則隨著明清移民移入台灣變成台語,而後當日本人治理台灣時,這些人學習日語則變得相對簡單。舉例來說:世界、時間、命運、歌手。這些詞跟後來日治工業化傳進來的詞不同,而是讀音更為接近古唐音,因此跟閩南語發音相當近似。但總體而言整個華北華中華南地區隨著戰亂與人口爆炸,方言的數量也是呈直線上漲,更加的分散而不一致,而如今對岸的普通話,台灣的國語則是清代的北平官話所演變而成的,但基本上清代兩百年時間也沒想要統一所有人的語言,文字寫一樣就好了,是直到革命後好多年義務教育逐漸普及才普及到全中國的,因此嚴格來說,北平官話也沒有自己的文字。
那當今大家所書寫的文體是從何而來,那便是從民初的白話文運動所開始,民初時期為了對抗西方工業機器也好,或是為了民族情懷也好,教育與識字率的普及被正式的放在以往不屑一顧的讀書人桌上,而隨之而來的就是古文的艱澀與人才培育難度問題,文白的鴻溝需要被解決,因此白話文運動主張"我手寫我口"。讓北平官話隨著教育的普及用了百年的時間,成為真正現代意義上的官方語言。
懶人包:若說閩南語無字的話,國語也無字,漢字是共用的不屬於特定哪個語言專用,日語的漢字至今依然存在,韓語跟越南語的漢字也是20世紀以後才拿掉的。
至於當今的台語文很多人都看不懂,1是沒有台語版的白話文運動2.現今說台語而識字的族群都是接受國語版的漢字教育,因此他們書寫都是在腦內進行翻譯的3.現在大家平常也不說了,因此就逐漸凋零了。
高登論壇的港人們就演繹了甚麼是粵語版的白話文運動。
不過這些也就現在會吵了,大概20年以後閩南語可以正式成為死語言,跟拉丁文一樣被放在神壇與教室裡說而不在市場與巷弄裡說了
為什麼會看到廣告
avatar-img
12會員
76內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
yuchen 的沙龍 的其他內容
http://bit.ly/3GNtwEQ [問題] 日本人會覺得字幕很礙眼? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊 (ptt.cc) https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672963097.A.494.html 原文中所提到的點有所不同,我一一引用講解 首先是 "
https://bit.ly/3Z4RRgv 一直以來都知道使用谷歌的的產品出狀況了是找不到人處理的(GCP以外),相比起其他一眾網路公司如亞馬遜、微軟、網飛、蘋果來說,谷歌的客服依然也是不成比例的少。reddit或XDA也有不少谷歌hater,但奈何全家桶對我來說實在太方便了,因此始終不把這件事放
https://bit.ly/3WvEvbs 最近回顧了自己去年底的兩篇文章 是篇無知者的夢囈,也或許是先知文,總之保持對市場的敬畏 https://bit.ly/3O65LZX 上文回顧了加密貨幣的瘋漲,並且與dotcom泡沫進行了一個簡單的對比,文末給予了一個小結 入加密貨幣近一年展望2022(
http://bit.ly/3Wq84Lu 前情回顧:https://bit.ly/3PzVZAI 白天的main event變成了開發者的bootcamp,再加上隔壁棚的NFT Taipei開幕了,因此現炒的人潮瞬間少了八九成,變成幾乎已開發者為主體,雖然說座位的布局有所改變,但實際上跟一般的bo
https://bit.ly/3WdTCGh 前情EP1:https://bit.ly/3PzVZAI 前情EP2:https://bit.ly/3janGE8 前情EP3:https://bit.ly/3G5cou1 週三因為本身在台北沒什麼事情,所以一早就進場了,早上的人潮相對比較少,基本上熱
https://bit.ly/3G5cou1 承接上文的部分https://bit.ly/3janGE8 在成為量子佬的配件之後順利的混入了google跟clouldmile的side event 地點的話在101附近的海灘叢林,大概是一家餐酒館吧 https://goo.gl/maps/EJaoc
http://bit.ly/3GNtwEQ [問題] 日本人會覺得字幕很礙眼? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊 (ptt.cc) https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672963097.A.494.html 原文中所提到的點有所不同,我一一引用講解 首先是 "
https://bit.ly/3Z4RRgv 一直以來都知道使用谷歌的的產品出狀況了是找不到人處理的(GCP以外),相比起其他一眾網路公司如亞馬遜、微軟、網飛、蘋果來說,谷歌的客服依然也是不成比例的少。reddit或XDA也有不少谷歌hater,但奈何全家桶對我來說實在太方便了,因此始終不把這件事放
https://bit.ly/3WvEvbs 最近回顧了自己去年底的兩篇文章 是篇無知者的夢囈,也或許是先知文,總之保持對市場的敬畏 https://bit.ly/3O65LZX 上文回顧了加密貨幣的瘋漲,並且與dotcom泡沫進行了一個簡單的對比,文末給予了一個小結 入加密貨幣近一年展望2022(
http://bit.ly/3Wq84Lu 前情回顧:https://bit.ly/3PzVZAI 白天的main event變成了開發者的bootcamp,再加上隔壁棚的NFT Taipei開幕了,因此現炒的人潮瞬間少了八九成,變成幾乎已開發者為主體,雖然說座位的布局有所改變,但實際上跟一般的bo
https://bit.ly/3WdTCGh 前情EP1:https://bit.ly/3PzVZAI 前情EP2:https://bit.ly/3janGE8 前情EP3:https://bit.ly/3G5cou1 週三因為本身在台北沒什麼事情,所以一早就進場了,早上的人潮相對比較少,基本上熱
https://bit.ly/3G5cou1 承接上文的部分https://bit.ly/3janGE8 在成為量子佬的配件之後順利的混入了google跟clouldmile的side event 地點的話在101附近的海灘叢林,大概是一家餐酒館吧 https://goo.gl/maps/EJaoc
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
在國際場合,台灣被強制冠上中國的命名 Chinese Taipei;在島內,各種過去中華黨國對台灣人的錯誤命名與矮化,也為台派沿用至今,例如:『閩南語』、『本省人』、『中華文化』等等,都是一種試圖將台灣人合理化為中國人的話術。當這些名詞成了日常慣用,甚至成為學術正確,那意識形態的中國化也宣告完成。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。