「てしまう」的用法

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
洗濯物が濡れちゃう

洗濯物が濡れちゃう

Q:網路上有人問說「シャツを干してしまいます」、「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」、「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢?

A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教科書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①表示「動作全部完成而沒有剩餘」,②表示「無可挽回的失敗、後悔、遺憾等心情」。

但事實上,「Vてしまう」的語意,遠比我們想像的還要複雜得多。在口語當中,它經常會以「Vちゃう(Vじゃう)」或「Vちまう(じまう)」出現,表達出種種複雜的語氣。以下先來大致看看「Vてしまう」的四種用法。

(1) 表示動作全部完成或結束的意思。常跟「全部」一起連用。可譯為「~完」、「~掉」、「~光」。

バナナは全部食べてしまった。香蕉全部都吃光了。

早く牛乳を飲んでしまいなさい。趕快把牛奶喝光。

ベルが鳴る前に答案を書いてしまわなければならない。在鐘響之前必須把答案全部寫完。

ゆうべの風で木の葉が全部落ちてしまった。因為昨晚颳的風,樹葉全都掉光了。

(2) 動作的完成,造成了一種「無法挽回或恢復原狀」的狀態。這時經常伴隨著有遺憾、後悔、失敗、無奈、埋怨、非出於本意而感到抱歉、出乎意料之外等語氣在其中。

やっちゃった。<失敗> 搞砸了。完蛋了。沒救了。

あ、しまった。電車に傘を忘れてきちゃった。<失敗>哎呀,糟了。我把傘給忘在電車裡了。

早く買わないと、なくなってしまうよ。<將會無法挽回>不趕快買的話就會賣光了喔。

事故が起きてしまってからではどうにもなりませんよ。<遺憾>如果等到事情發生之後,那就再也無法挽回了。

十年も飼っていた犬が死んじゃった。<遺憾>養了十年的狗死掉了。

きのう、木村さんに失礼なことを言ってしまった。<後悔>昨天我對木村先生說了很沒禮貌的話。

父の傘を割ってしまった。どうしよう。<後悔>我把父親的傘弄破了,怎麼辦?

あの人がなかなか来ないので、一時間も待ってしまいました。<埋怨>因為他一直都沒來,害得我等了一個鐘頭。

昨日は疲れていたんですね。十二時間も寝てしまいました。<出乎意料之外>昨天我非常地累。而我竟然睡了十二個鐘頭那麼久。

スキーに行ったんですが、行ったその日に転んで、足を折ってしまったんです。<出乎意料之外>我前一陣子去滑雪,沒想到去的當天就跌倒把腳給弄斷了。

二人が喧嘩しているところを見てしまった。<非出於本意而感到抱歉>不小心看到了他們兩個在吵架。

弟のケーキをうっかり食べてしまった。<非出於本意而感到抱歉>不小心把弟弟的蛋糕給吃掉了。

(3) 表示果敢處置,明快行事的意思。有一種想要盡快將事情做個了結或了斷的感覺,有時帶有不滿、反感的語氣。常跟意志形或命令形連用。

やっちまえ。幹掉他!/揍他!

一気に飲んでしまってください。請一口氣把它喝掉!

そんなもの、捨ててしまえ。那種東西,把它丟掉算了。

この秘密はみんなに言ってしまおう。乾脆把這秘密向大家說了吧。

この仕事やめてしまいたい。這個工作我實在很想把它辭掉。

思い切って入ってしまいなさい。水はそんなに冷たくないよ。你放膽跳進來吧。水並沒有那麼冰啦。

あの車は、故障ばかりしているので、売ってしまいました。那台車老是故障,所以我乾脆就把它給賣掉了。

(4) 表示動作或狀態的程度到達極致,是一種加強語氣的表現。經常跟副詞「すっかり」一起連用。

すっかり感心してしまいました。真是讓人佩服之至。

すっかり手数をかけてしまいました。真是給您添了莫大的麻煩。

そうなると、こっちも困っちゃうよ。要是這樣的話,那我就傷透腦筋了。

きのうは二時間も歩いて、すっかり疲れちゃった。昨天走了兩個多小時,真是累癱了。

若い学生たちは、彼女の歌声にすっかり魅了されてしまった。年輕的學生們,完全被她的歌聲迷住了。

看完「Vてしまう」的各種語氣之後,回到前面的問題。「シャツを干してしまいます」跟「洗濯物がぬれてしまいます」這兩個句子,在沒有上下文或是使用的場面的情況下,是很難正確掌握它們的語意的。

如果是推測的話,「シャツを干してしまいます (よ) 」有可能是「 (如果你不曬的話,那我就) 把襯衫都拿去曬了喔。」,這當中可能含有想要趕快把事情做一個了結的情緒在其中。相對於此,「シャツを干します」就只是單純的表示會作「曬襯衫」這個動作而已。

而「洗濯物がぬれてしまいます」有可能是「 (下雨的時候,如果你不收衣服的話,那麼) 洗好的衣服可是會全都溼透的。」這裡含有將會發生無法挽回的不良後果的語氣在裡面。而「洗濯物がぬれます」只是單純地表示「衣服會濕」而已。

換句話說,「Vてしまう」除了有動作完了的意思之外,更常用來表示明快地處理掉或會產生不良結果等語氣添加的功用。

PS:圖檔取自「photo AC」網站。
https://www.photo-ac.com/main/detail/23858984

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
王老師的說明清楚易懂 感恩老師無私的分享
哪裡,謝謝您的按讚與閱讀
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
291會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
有網友問說這三句話中的「うっかり」跟「つい」還有「思わず」在用法上有甚麼區分。 ①うっかりこのシャツを買ってしまった。 ②ついこのシャツを買ってしまった。 ③思わずこのシャツを買ってしまった。 這三個副詞的確不好區分,它們語氣各自有所不同。「うっかり買ってしまった」是因為粗心大意而
Thumbnail
有網友問說這三句話中的「うっかり」跟「つい」還有「思わず」在用法上有甚麼區分。 ①うっかりこのシャツを買ってしまった。 ②ついこのシャツを買ってしまった。 ③思わずこのシャツを買ってしまった。 這三個副詞的確不好區分,它們語氣各自有所不同。「うっかり買ってしまった」是因為粗心大意而
Thumbnail
A.V表示的動作或狀態完成,或者特別強調已完成時使用。 B.「Vてしまいました」描述由於動作和狀態不如意而產生的後悔、遺憾。 ●在口語中,「Vてしまいます」有時會變成「Vちゃいます/Vちゃう」「Vじゃいます/Vじゃう」。
Thumbnail
A.V表示的動作或狀態完成,或者特別強調已完成時使用。 B.「Vてしまいました」描述由於動作和狀態不如意而產生的後悔、遺憾。 ●在口語中,「Vてしまいます」有時會變成「Vちゃいます/Vちゃう」「Vじゃいます/Vじゃう」。
Thumbnail
A / AN / V で表されることが過度であまりよくないと思っていることを表す。 表示認為用A/AN/V表示過度,不太好。 1)宿題が多すぎます。減らしてください。 工作太多了。 請减少。 2)今日は、風が強すぎて、凧がうまくあがりません。 今天風太大了,風箏放不好。 3)わたしの学校の規則は、ち
Thumbnail
A / AN / V で表されることが過度であまりよくないと思っていることを表す。 表示認為用A/AN/V表示過度,不太好。 1)宿題が多すぎます。減らしてください。 工作太多了。 請减少。 2)今日は、風が強すぎて、凧がうまくあがりません。 今天風太大了,風箏放不好。 3)わたしの学校の規則は、ち
Thumbnail
的確,在教科書中寫到 "ある"=有,"好き"=喜歡。 但是,你不能僅僅通過使用你從初級教科書中學到的東西而成為高級人才。 學習N1和N2的書面語言是很好的,但是如果你不學習日語的感覺,你就不能達到母語水平。
Thumbnail
的確,在教科書中寫到 "ある"=有,"好き"=喜歡。 但是,你不能僅僅通過使用你從初級教科書中學到的東西而成為高級人才。 學習N1和N2的書面語言是很好的,但是如果你不學習日語的感覺,你就不能達到母語水平。
Thumbnail
這就要先回顧一下N4句型「て形+しまいます」 它可以表示①完結 ②後悔、遺憾等心情 除了以上2種概括解釋之外
Thumbnail
這就要先回顧一下N4句型「て形+しまいます」 它可以表示①完結 ②後悔、遺憾等心情 除了以上2種概括解釋之外
Thumbnail
Q:請問以下句子中的「せん」是什麼用法,我查遍了辭典都查不到。 彼の動きを制止せんばかりに、一目きつく睨む。 A:這裡的「せ」是「する」(古語的形態為「す」)的「未然形」。這是古語的殘留,常出現在「せずに(=しないで)」「せねばならぬ(=しなければならない)」「せざるをえない(=しないわけにはいかな
Thumbnail
Q:請問以下句子中的「せん」是什麼用法,我查遍了辭典都查不到。 彼の動きを制止せんばかりに、一目きつく睨む。 A:這裡的「せ」是「する」(古語的形態為「す」)的「未然形」。這是古語的殘留,常出現在「せずに(=しないで)」「せねばならぬ(=しなければならない)」「せざるをえない(=しないわけにはいかな
Thumbnail
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
Thumbnail
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
Thumbnail
破(やぶ)れる的基本義是,「撕裂或穿孔,原來的形狀受損 」。
Thumbnail
破(やぶ)れる的基本義是,「撕裂或穿孔,原來的形狀受損 」。
Thumbnail
  今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。
Thumbnail
  今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。
Thumbnail
【小黑板】專欄第一篇要介紹的是10句話裡有11句會出現的超實用句型:「~てしまう」️
Thumbnail
【小黑板】專欄第一篇要介紹的是10句話裡有11句會出現的超實用句型:「~てしまう」️
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News