Khiàng-kha kiap-lú N̂g Chêng-bí—Koh siá 424 kì-liām

更新於 發佈於 閱讀時間約 11 分鐘
Tô͘ lâi-goân 「Tâi-oân Kàu-hōe-kong-pò sin-bûn-bāng」: https://tcnn.org.tw/archives/34412
Kō͘ Tâi-gí siá chit-phiⁿ siàu-liām Chêng-bí-chí ê bûn-chiong sī siōng-hó ê soán-te̍k, in-ūi tō-sǹg-kóng i bóe-chhiú lóng sī tòa Sūi-sū koh tit-tio̍h A-chu-hái-bah-chèng, i iu-goânsī phah-piàⁿ teh chò Bú-gí-ūn-tōng kap siá-chok.
Chai-iáⁿ Chêng-bí-chí chit ê lâng sī ùi 「424 Chhì-chiúⁿ sū-kiāⁿ」lēng-gōa 2 ūi lâm-sèng chú-kak khai-sí, éng-kòe pó-siú-kàu-io̍k ê éng-hióng í-ki̍p mûi-thé tiau-kang tùi lú-sèng kak-sek khin-sī ê in-toan, tì-sú góa oân-choân kap it-poaⁿ-lâng kāng-khoán kan-na hèng eng-hiông-khoán ê jîn-bu̍t. Tùi hā-chhiú tôaⁿ-chhèng ê N̂g Bûn-hiông sian-siⁿ chông-pài kah.
It-ti̍t kàu chit kúi tang,khai-sí chham-ú khah-chē siā-hōe-ūn-tōng ê to͘-ha̍p, se̍k-sāi khah chē ū teh ūn-tōng ê iú-chì liáu-āu, tùi 424 sū-kiāⁿ ê lí-kái oa̍t-lú chhim-khek, chiah chai-iáⁿ tong-chhoe-sî ê hêng-tōng-chiá lāi-té, ū 1 ūi chin liáu-put-khí ê lú-sèng (góa siūⁿ Chêng-bí-chí hoān-sé ē bô kah-ì lâng án-ne ka phô͘), i ê su-sióng kap hêng-tōng oân-choân bô-khah-su cha-po͘-lâng, tī hit ê sî-tāi ê Tâi-oân-lâng hoān-sè bô kúi ê thang ū i hit-khoán ê tì-hūi kap ióng-khì. Che tiāⁿ-tio̍hⁿ sī lán ài khì tiōng-sī kap thn̂g-thòaⁿ hō͘ koh-khah chē Tâi-oân-lâng chai-iáⁿ, lán bat ū chi̍t ūi chiah-nī ū-chêng-ū-gī ū-tì-hūi ê kiap-lú teh hái-gōa ūi Tâi-oân phah-piàⁿ.
Tī chìn-chêng í-keng chhut-pán ê chheh lāi-té lán chai-iáⁿ 424 sū-kiāⁿ ê chún-pī khang-khòe, Chêng-bí-chí--á chū-thâu-kàu-bóe 100% chham-ú kap ke-e̍k, Peter tôaⁿ-chhèng liáu hām ang-sài Chū-châi khì-pó cháu-lō͘, chit-tōaⁿ 424 sū-kiāⁿ ê iân-tn̂g-chiàn-tàu sīm-chì lóng sī i ka-kī ko͘-sin bīn-tùi. Ài liân-lo̍k iú-chì tàu-saⁿ-kāng chhiâu-chhe̍k koh ài siūⁿ pān-hoat chhiâⁿ-ióng 2 ê gín-á, ka-kī mā su-iàu thó-thàn kòe seng-oa̍h......Kan-na siūⁿ tō chai-iáⁿ he lāi-té ap-le̍k ū gŏa-nī-á tîm-tāng. I m̄-nā sī bô khì hō͘ ap-le̍k phah-pāi, sīm-chì ē-sái kóng sī kā ta̍k-hāng tāi-chì lóng chhú-lí kah chin sūn-sī koh tit-tio̍h hit-tang-chūn kok-chè-siōng chē-chē lâng ka sio-thīn. M̄-nā sī bîn-kan-cho͘-chit ê pêng-iú, tī Eng-kok koh ū hit-tang-chūn ê chāi-iá-tóng chèng-tī-jîn-bu̍t lâi koan-sim i ê sò͘-kiû, lán ka siūⁿ-khòaⁿ-māi, che āu-piah su-iàu gōa kian-kiông ê ì-chì kap thāi-tō͘ í-ki̍p ke-e̍k chiah ū-thang sán-seng chiah khoah ê hāu-kó? Thiaⁿ-kóng i kan-na sī 1 ê 154 kong-hun ê lú-chú niā-niā, soah ē-tàng sêng-tam hit-tang-sî chū Bí-kok kàu Sūi-tián, koh ùi Norway kàu Eng-kok tiàm hia 1 tang phah ín-tō͘ koaⁿ-si, lō͘-bóe Chū-châi-hiaⁿ hō͘ Bí-kok sêng-kong ín-tō͘ tò-tńg-khì ka-ga̍k koaiⁿ chia--ê sū-sū-hāng-hāng.
Tī kòe-têng tong-tiong mā-nā sī sî-kan thoa-bôa sî-kan, seng-oa̍h khoân-kéng tiāⁿ-tiāⁿ ài kái-piàn ê bô-hong-piān, tī bô-kâng kok-ka ài siâⁿ in ê jîn-bîn lâi koan-sim 1 ê hō͘ chèng-hú tui-pó͘ ê 「Kok-chè chèng-tī-hoān」, kèng-ka sī su-iàu ū chèng-tī-ì-sek ê lâng chiah ū-châi-tiāu chhú-lí ê chōng-hóng. Lēng-gōa i koh su-iàu tī chò kiù-oān hêng-tōng kāng-sî an-pâi pêng-iú tàu chiàu-kò͘ 2 ê gín-á, chāi góa khòaⁿ--lâi nā kóng i sī Chhian-chhiú Koan-im-má téng-kip--ê, èng-kai sī bōe ū lâng hoán-tùi chiah tio̍h, ū-iáⁿ sī 1 ūi to̍k-li̍p chū-chú ê lú-sèng ê tōa-pān. Lán ài siūⁿ, he sī tī 1970 nî-tāi ŏ͘h!
Tī i soah-bóe ê jîn-seng lō͘-tô͘, i m̄-sī chhin-chhiūⁿ eng-hiông kò͘-sū lāi-té ê kak-sek, chū he liáu-āu tō bô koh mō͘-hiám thiau-chiàn, tong i chai-iáⁿ lán tī Tâi-oân ê bú-gí-ūn-tōng tng teh chhui-sak ê sî-chūn tō khai-sí gián-kiù ha̍k-si̍p, i ka-kī mā ta̍k-put-sî ē siá-chok tâu-kó, kō͘ Tâi-gí-bûn hoat-piáu ka-kī ê siūⁿ-hoat ì-kiàn, góa siūⁿ hoān-sè che chiâⁿ-chò sī i su-liām kò͘-hiong ê hong-sek.
Chin chē lâng khì-kàu kok-gōa seng-oa̍h liáu-āu, tùi Tâi-oân tō kan-na chhun「Kiān-pó-hùi sio̍k-koh-tōa-óaⁿ」,「Tâu-chu pâng-tē-sán thàn-chîⁿ」chit-khoán bu̍t-chit kè-ta̍t ê lō͘-iōng, kî-thaⁿ--ê tō kap 中國華人 bô cheng-chha, sīm-chì ē khì khò-sè 中國人(華人 = Chinese)hái-gōa cho͘-chit, pàng-sak ka-kī chiâⁿ-chò Tâi-oân-lâng ê jīn-tông kap chun-giâm, kan-na ū lī-ek ê sî-chūn chiah ē hoah「我是台灣人!我愛台灣!」chit-khoán-lâng tàu-tóe ài--ê sī siáⁿ-mih neh?
Lán tī Chêng-bí-chí sin-khu-téng só͘ khòaⁿ--tio̍h-ê, sī chū-sìn ióng-kám bīn-tùi piàn-hòa kap chhiong-tu̍t, 1 sì-lâng lóng teh mō͘-hiám kap phah-piàⁿ, sêng-chiū 1 ê to̍k-li̍p lú-sèng kap sè-kài Tâi-oân-lâng ê tián-hoān, chit-khoán cheng-sîn sī éng-kòe lán m̄-bat khì tiōng-sī kap kà hō͘ kiáⁿ-sun--ê, ǹg-bāng chū chit-má khai-sí ē ū lú chē siàu-liân-lâng lâi se̍k-sāi, oa̍t-tho̍k Chêng-bí-chí ê kò͘-sū, kā i ê cheng-sîn thn̂g-thòaⁿ--lo̍h-khì.
avatar-img
11會員
54內容數
孤身 1 chiah 白翎鷥, 無依無倚免靠勢, 四界𨑨迌lin-long-se̍h, 影著譀事 ná來話!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
白翎鷥的沙龍 的其他內容
1947 彼 1 冬是咱成做 1 ê Tâi-oân-lâng 共同 ê 苦難記憶, 228 是咱 Tâi-oân-lâng 佇 hông 壓迫 kap 蹧躂 kah 盡磅了, 起身反抗 ê 歷史空喙...
(POJ 台語白話字) 228 m̄-nā sī liân-ká, m̄-sī hoaⁿ-hí khèng-chiok ê ji̍t-chí.....
Hong-thai-thiⁿ Chē tiàm ka-kī ê pâng-keng-lāi Kā tiān-hóe chhiat hō͘ hoa Kan-na lâu chheh-toh-á téng-koân Chi̍t-pha n̂g-gìm-gìm ê LED ū to̍h 1 ê lâ
Chit ê sin-khu m̄-sī góa Sī chit ê sè-kan cháu-chông ê ke-si I ē thiám, ē thiàⁿ, ē su-iàu khùn-bîn Nā bô 「Góa」 I kám iáu-ē tín-tāng, iáu ē kiâⁿ? Kám ē
Tâi-oân-lâng kok-ka m̄-nā-sī bîn-bāng M̄-nā-sī ǹg-bāng Tâi-oân-lâng kok-ka sī lán ê seng-oa̍h
Kā góa ê sim-su siá chò si Kā góa ê ì-chì siá chò si Ka góa ê khòaⁿ-hoat the̍h lâi siá-si Kā ngó͘-kám choán-hòa chò si.....
1947 彼 1 冬是咱成做 1 ê Tâi-oân-lâng 共同 ê 苦難記憶, 228 是咱 Tâi-oân-lâng 佇 hông 壓迫 kap 蹧躂 kah 盡磅了, 起身反抗 ê 歷史空喙...
(POJ 台語白話字) 228 m̄-nā sī liân-ká, m̄-sī hoaⁿ-hí khèng-chiok ê ji̍t-chí.....
Hong-thai-thiⁿ Chē tiàm ka-kī ê pâng-keng-lāi Kā tiān-hóe chhiat hō͘ hoa Kan-na lâu chheh-toh-á téng-koân Chi̍t-pha n̂g-gìm-gìm ê LED ū to̍h 1 ê lâ
Chit ê sin-khu m̄-sī góa Sī chit ê sè-kan cháu-chông ê ke-si I ē thiám, ē thiàⁿ, ē su-iàu khùn-bîn Nā bô 「Góa」 I kám iáu-ē tín-tāng, iáu ē kiâⁿ? Kám ē
Tâi-oân-lâng kok-ka m̄-nā-sī bîn-bāng M̄-nā-sī ǹg-bāng Tâi-oân-lâng kok-ka sī lán ê seng-oa̍h
Kā góa ê sim-su siá chò si Kā góa ê ì-chì siá chò si Ka góa ê khòaⁿ-hoat the̍h lâi siá-si Kā ngó͘-kám choán-hòa chò si.....
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今á日咱beh來稽考chit字chhek,其實chit字chhek咱tiāⁿ leh用ê意思有幾lo̍h ê,咱seng來解說tī故事內底所講ê「歹勢chhek人ê意」,tī故事內底是leh講人真熱情、真好意beh kā咱chio、kā咱邀請,咱歹勢講m̄,無ài拒絕án-ne。簡單講to̍h是咱無
Thumbnail
今á日,咱beh來hâm各位做夥來研究chit字kho͘。Kho͘,有圓ê意思。圓kho͘-á,to̍h是1 ê圓圓ê形。 Kho͘ ē-tàng the̍h來形容圓thiāu-á形ê mi̍h-kiāⁿ,像講1 kho͘柴,1 kho͘魚,mā有柴kho͘ kah魚kho͘ ê講法。Nā b
Thumbnail
今á日咱來beh紹介chiūⁿ chit ê動詞,chit字chiūⁿ,咱tiāⁿ-tio̍h真四常teh用,意思mā真chē,chit遍咱專門ka整理--出-來,分享hō͘ ta̍k-ê做參考。 頭起seng,tī咱故事內底講ê chiūⁿ船,to̍h是peh khí-lih船頂ê意思。Ch
Thumbnail
今á日咱beh來講鑿目,khêng實鑿目chit塊詞kài趣味,目睭nā去ho͘鑿--tio̍h,咱人ê反應to̍h是目睭ē sûi kheh-kheh,去jôe目睭,nā khah嚴重--leh,sûi to̍h ài去chhōe先生。Só͘-pái chit ê鑿目實在是1 ê真活跳ê形容詞,伊
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
Chhāi,有幾lo̍h種意思,sòa--落-來咱liâu-liâu-á來講。 Chhāi thiāu-á,to̍h是土腳挖1 khang,kā thiāu-á tâi 1部分--入-去,hō͘柱á khiā ē直,khiā ē chāi,咱話ē-tàng án-ne講:「地理sian--
Thumbnail
今á日咱beh講ê詞是準講,chit塊詞ê意思to̍h是假影講,設使講,seng當做tāi-chì是án-ne。「Nā準講伊無beh參與,咱to̍h ka-tī來進行,好--無?」Tī chia to̍h是seng假設1 ê條件,nā發生,beh計畫koh來ài如何應對。 準mā有tio̍
Chòe-kīn khòaⁿ Tiong-bûn e̍k-pún ū chi̍t-kóa hong-pho, tō lâi kā ta̍k-ke teh thó-lūn ê tōaⁿ-lo̍h e̍k chò Tâi-bûn chhì-khòaⁿ-māi.
Thumbnail
Chhē-siàu, mā ū lâng kóng chē-siàu. Chit tè sû ē-tàng thiah-khui lâi khe-khó, chhē nā ko͘ 1 jī lâi kóng, to̍h ū hū-tam chek-jīm ê ì-sù, it-poaⁿ to̍
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今á日咱beh來稽考chit字chhek,其實chit字chhek咱tiāⁿ leh用ê意思有幾lo̍h ê,咱seng來解說tī故事內底所講ê「歹勢chhek人ê意」,tī故事內底是leh講人真熱情、真好意beh kā咱chio、kā咱邀請,咱歹勢講m̄,無ài拒絕án-ne。簡單講to̍h是咱無
Thumbnail
今á日,咱beh來hâm各位做夥來研究chit字kho͘。Kho͘,有圓ê意思。圓kho͘-á,to̍h是1 ê圓圓ê形。 Kho͘ ē-tàng the̍h來形容圓thiāu-á形ê mi̍h-kiāⁿ,像講1 kho͘柴,1 kho͘魚,mā有柴kho͘ kah魚kho͘ ê講法。Nā b
Thumbnail
今á日咱來beh紹介chiūⁿ chit ê動詞,chit字chiūⁿ,咱tiāⁿ-tio̍h真四常teh用,意思mā真chē,chit遍咱專門ka整理--出-來,分享hō͘ ta̍k-ê做參考。 頭起seng,tī咱故事內底講ê chiūⁿ船,to̍h是peh khí-lih船頂ê意思。Ch
Thumbnail
今á日咱beh來講鑿目,khêng實鑿目chit塊詞kài趣味,目睭nā去ho͘鑿--tio̍h,咱人ê反應to̍h是目睭ē sûi kheh-kheh,去jôe目睭,nā khah嚴重--leh,sûi to̍h ài去chhōe先生。Só͘-pái chit ê鑿目實在是1 ê真活跳ê形容詞,伊
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
Chhāi,有幾lo̍h種意思,sòa--落-來咱liâu-liâu-á來講。 Chhāi thiāu-á,to̍h是土腳挖1 khang,kā thiāu-á tâi 1部分--入-去,hō͘柱á khiā ē直,khiā ē chāi,咱話ē-tàng án-ne講:「地理sian--
Thumbnail
今á日咱beh講ê詞是準講,chit塊詞ê意思to̍h是假影講,設使講,seng當做tāi-chì是án-ne。「Nā準講伊無beh參與,咱to̍h ka-tī來進行,好--無?」Tī chia to̍h是seng假設1 ê條件,nā發生,beh計畫koh來ài如何應對。 準mā有tio̍
Chòe-kīn khòaⁿ Tiong-bûn e̍k-pún ū chi̍t-kóa hong-pho, tō lâi kā ta̍k-ke teh thó-lūn ê tōaⁿ-lo̍h e̍k chò Tâi-bûn chhì-khòaⁿ-māi.
Thumbnail
Chhē-siàu, mā ū lâng kóng chē-siàu. Chit tè sû ē-tàng thiah-khui lâi khe-khó, chhē nā ko͘ 1 jī lâi kóng, to̍h ū hū-tam chek-jīm ê ì-sù, it-poaⁿ to̍