有個線上課程學生在科技產業擔任資料分析相關職務,前陣子跟我分享他在公司寫數據分析相關信件/報告的時候總是很痛苦,不知道要怎麼寫出完整句子,問我要怎麼辦
剛好我最近在看一些科技產業相關主題的分析報告
我發現通常分析/技術類報告 (analytical/technical reports) 都寫得很精簡扼要
如果主要動詞下夠準的話,觀眾就會一目了然想表達的東西
所以有一個學習的方法就是可以去找一些跟自己產業相關的分析/技術報告,觀察裡面主要動詞的使用規則,然後模仿到自己的情境裡
我來舉一個我在一份人工智慧平台的市場分析報告裡面看到的例子:
這份報告裡面有一句話是這樣寫的:
🎈 This report assessed and analyzed the AI development platform based on the innovation rate assessment system.
這份報告根據評估創新指標的系統評量並分析了AI發展系統
來觀察主要動詞的使用規則:
👉 This report assessed and analyzed 某東西 based on 某個條件
可以觀察到這句話用了 "assessed (評量)" 跟 "analyzed (分析)" 這兩個動詞來描述他這份報告的目的
句子尾巴再接上 "based on ____" 來補充說明是站在 "甚麼條件" 上做到這個評量跟分析
接著下句話是這樣寫的:
🎈 Service and ecosystem are two components being assessed. 平台服務跟生態系統是兩個被評估的指標
來觀察主要動詞的使用規則:
👉 某指標/元素 is/are being assessed.
可以發現本來 "assessed" 在前一句話是主動時態 (The report assessed___ ),
這句話則變成被動時態 ( ___ are being assessed)
第二句話的被動時態寫法
可以把想要重點強調的"評估指標/元素" 丟到句子前面
換我模仿使用看看
假設今天有份數據報告是我想描述產品表現 (product performance),目的是要評估產品靈活度 (product flexibility) 跟安全性 (security) 這兩個指標,
我可以模仿剛剛的動詞使用規則寫出底下這段:
🔑 This report assessed and analyzed our product performance based on the internal data system.
這份報告根據內部數據系統評量並分析了我們的產品表現
🔑 Product flexibility and security are two components being assessed.
產品靈活度跟安全性是兩個被評估的指標
又假設我今天想寫一封信件分析資料訓練的效率 (the efficiency of data training),會評量資料樣本大小 (data sample size) 跟多樣性 (diversity) 這兩個指標
我可以模仿剛剛的動詞使用規則寫出底下這段:
🔑 This report assessed and analyzed the efficiency of data training.
這份報告評量並分析了資料訓練的效率
🔑 Data sample size and diversity are two components being assessed.
資料樣本大小跟多樣性是兩個被評估的指標
哈~馬上就模仿出看起來有點高級的句子囉!
🌏 歡迎免費訂閱我的七點半學英文電子報:
我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。
(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)
🌏 想看更多內容, 歡迎你收聽/收看我的新節目理科生聊英文!