琴繫莫斯科 第四章

2023/05/19閱讀時間約 10 分鐘
2006 倫敦
「所以說, 你們電台的三位同事都是『神秘的高人』?」 在中國城中,Vicky 與Jenny倆一邊喝著中國城最近才自台灣引進的珍珠奶茶,一邊湊近詩吟 ,很有興味地打探著。
「Well,」詩吟訝異才與她認識不久的「鄰居」居然會這樣問。
事實上,她不過是上個月剛到倫敦時在家附近搭地鐵時遇到Vicky(台灣派駐倫敦經濟聯絡處的專員)。對方一見是「老鄉」,就主動攀談起來。不久,Vicky就熱心地介紹了其他幾位在倫敦的台灣友人給詩吟 ,讓她倍感溫暖;但即便如此,詩吟謹慎的個性還是不覺得隨意談論她「現在」的同事是一件明智的事,所以她語帶保留地說,「他們都學有專精,播音的經驗當然也比我多得多…」
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 4370 字、0 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
260內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!