目前我們在市面所見的《朱自清全集》,其實只收錄他少部分作品,許多詩文與論著當初因某些緣故沒被編入,而且後來並沒有隨解嚴而改變。即使中國學者及朱自清後人編纂的選集進入台灣,市售的《朱自清全集》不論是「世一書局」還是其他出版社的版本,仍舊維持原樣。
上述現象讓我意識到幾個問題:
是否我對國文課本所提的作家(不論台灣、中國人)的認知,不知不覺被戒嚴時代的國立編譯館及一些人、團體所設的框架侷限?
對一些被刻意遮蔽或編造的人事物相關知識,我們是否習焉不察?朱自清的生平事蹟、作品被刻意地遮蔽,該不會只是冰山一角?
那些在解嚴之前往生的作家,不論民初中國作家、台灣前輩作家,是否也遭到遮蔽,或被人刻意塑造成某個樣子?
市面所見的《朱自清全集》,其實只收錄他少部分作品,許多詩文與論著當初因某些緣故沒被編入。
之前,我閱讀中國魯迅研究專家朱正先生寫的《魯迅傳》,見到傳記作者引用朱自清撰寫的〈執政府大屠殺記〉部分內容,非常吃驚!因為不論是國文課本、教師手冊、國文老師、大學教授……從來沒有一個告訴我:朱自清曾經參加群眾運動,結果九死一生,差點被軍警的子彈擊中!逃難時,他不僅看見身邊的人陸續被子彈擊中,倒地,而且在得到好心人協助,為其指引安全路線時,還聽到那些軍警趁亂搶劫附近民家的壞事。事後,朱自清寫〈執政府大屠殺記〉一文,描述其逃難經過,並將文章投稿到魯迅等人創辦的《語絲》雜誌,讓更多人知道北洋政府的暴行。這篇文章當時刊載在《語絲》上,與讀者見面,但奇妙的是,後來竟然沒有一本參考書、教師手冊的朱自清作者介紹、相關資料補充提到,於是我趕緊找朱自清的全集來比對。
我在桃園文化局總館找了四本書,一本是朱自清的兒子朱喬森編的《中國現代作家選集4:朱自清》,由香港三聯書店授權書林出版社在中華民國境內出版、發行。其他三本都是《朱自清全集》,一本是文化圖書公司在民國61年1月1日再版的全集。一本是王家出版社發行的全集,另一本是世一文化出版的全集。一翻之下,發現:
〈執政府大屠殺記〉這篇長文,不論是最早的文化圖書公司版本、1983年9月發行的王家出版社版本,還是2001年改版的世一文化版本,全都沒有收錄!只有朱喬森編的《中國現代作家選集4:朱自清》有。後者收錄的不少詩文,這三種《朱自清全集》的版本全都沒有!
朱喬森編的「朱自清選集」竟然有不少作品是《朱自清全集》沒有的。
朱喬森編的《中國現代作家選集4:朱自清》有收錄,而三種《朱自清全集》沒有收的文章有以下幾篇:〈執政府大屠殺記〉、〈溫州的蹤跡〉、〈航船中的文明〉、〈旅行雜記〉、〈白種人──上帝的驕子〉、〈冬天〉、〈擇偶記〉、〈潭柘寺戒壇寺〉、〈南京〉、〈初到清華記〉、〈西行通訊〉、〈蒙自雜記〉、〈這一天〉、〈外東消夏錄〉、〈愛國詩〉、〈飛〉、〈新中國在望中〉、〈中國學術的大損失──悼聞一多先生〉、〈論吃飯〉、〈不滿現狀〉。以上都是散文,其次,幾篇新詩,以及全部的舊體詩與詞作,坊間的《朱自清全集》都沒有收錄。
為了找出沒被編者放進全集的原因,我快速瀏覽這些沒被收錄至全集的詩文,並翻開《中國現代作家選集4:朱自清》書後朱喬森編輯的〈朱自清生平著作編年簡表〉,尋找其他沒被收進全集的詩文及著作。我將這些詩文篇目記下,並稍做歸納,發現那些沒被編進全集的詩文、著作有幾個特點:
1.
單篇作品及著作的名稱、內容,凡涉及葉聖陶、俞平伯、鄧中夏、聞一多這些不隨國府來台、生前嚴厲批判國民黨、加入中國共產黨的作家。除了新詩〈贈A.S〉,因沒有出現好友鄧中夏(共產黨員)的真名與綽號而入選全集,其他如〈我所見的葉聖陶〉、〈葉聖陶的短篇小說〉(評論)、〈輓聞一多先生〉(新詩)、為郭沫若《十批判書》所作的〈現代人眼中的古代〉,以及為《聞一多全集》所作的序言、編後記通通不見蹤影!
2.
發表在《語絲》的詩文,也不被收入全集,有:朱自清的新詩〈我的南方〉(發表在No.48)、散文〈子愷漫畫代序〉(發表在No.54)、散文〈執政府大屠殺記〉(發表在No.72)等作品。
3.
朱自清的論文、已出版的著作,大部分沒收進全集,而被收進全集的文章,並歸到「論著」、「教學指導」這兩個大分類。要不是對照〈朱自清生平著作編年簡表〉的內容,我還以為那些文章是單篇作品,原先散見於報刊、雜誌、作品集,之後才被全集編者按照寫作時間順序編排,哪知這些文章原來只是幾本書的部分內容而已。
4.
與政治事件有關,或者具有批判當權者意涵,且能讓讀者一眼看出的詩文,如:〈執政府大屠殺記〉、〈輓聞一多先生〉,以及他起草的「反饑餓、反迫害」罷教抗議活動宣言,都沒有收進全集。至於朱自清在318事件後撰寫的〈哀韋杰三君〉,不知道是不是因為敘述自身與韋杰三的往事居多,又沒有明言韋杰三參與遊行遭政府軍警攻擊而重傷不治,易使不明就裡的讀者,誤以為韋杰三是因病往生,因而被選入?
5.
朱自清從未公開發表,或是無意公開發表的詩文,尤其是晚年幾首帶有強烈感嘆世道的舊體詩。
要了解《朱自清全集》為何沒有收錄哪些東西,去問全集的編輯者應該是最好的方法。不過,關於《朱自清全集》,我把文化圖書、王家出版、世一文化三種拿來比對,赫然發現這三種全集極為相似!王家出版社發行的《朱自清全集》,與早先發行的文化圖書版本相較,兩者所收的詩文、文章排列順序及分類方式,幾乎一模一樣!唯一不同的地方在於:王家版沒有〈朱自清小傳〉。後出的世一版與文化圖書、王家出版相較,所收的詩文、文章排列順序及分類方式極為相似。世一版多了〈論雅俗共賞〉、〈略讀法導引〉兩篇,「詩輯」類的文章都放在「論著」類的前面,與其他兩家不同,至於其他的類別如「散文」、「遊行‧隨筆」、「教學指導」,不論是每個類別所選的詩文、分類名稱,以及每篇文章在每個類別的排列次序完全相同!
我的小結論是:
文化圖書如果是頭一個發行《朱自清全集》的單位,世一、王家出版的《朱自清全集》,應該是沿襲文化圖書的版本編輯而成的。反之,三者應該是以某個出版單位早先發行的《朱自清全集》為底本,而這個出版單位的編輯必定是在民國37年朱自清死後到民國60年這段時間,編成這部全集。文化圖書公司的《朱自清全集》編輯者,版權頁上沒註明,書中也無相關資料,現在無法查考編輯者的身分。早先的《朱自清全集》,則因館藏侷限,筆者無法上溯,因此目前還無法透過談訪《朱自清全集》編輯者的方式,釐清某些詩文為何沒有收錄在全集的真正原因,僅能按照《朱自清全集》編輯當下的政治環境、朱自清生前的交遊,以及作品發表狀況,推斷某些文章為何沒出現在《朱自清全集》。
(上篇結束,下篇將試圖分析那些文章沒被編進全集的原因。)