小時候讀愛麗絲夢遊仙境總幻想著自己也能遇見白兔,跟著牠一同進入奇妙的國度冒險(但我的白兔只會吃草跟拉臭臭,還得靠我帶牠去冒險🤣)
《愛麗絲夢遊仙境》/路易斯•卡洛爾 著/吳碩禹 譯
長大後再讀一次,才知道原來小時候讀的只是改編過的童話,原作其實更有意思!作者將文字遊戲、數學與邏輯問題塞入其中,角色時而說出值得深思的話語,故事的節奏變化多端,無論是角色或場景都令人印象深刻,充滿想像力與趣味。
但我還是偏愛小時候讀的版本啦~它為了配合小孩的理解力,所以將動腦的部份進行改編,讀起來更輕鬆,較能單純地沈浸在愛麗絲的冒險之中₍ᐢ..ᐢ₎♡
-
書名|愛麗絲夢遊仙境
作者|路易斯•卡洛爾
譯者|吳碩禹
出版|漫遊者文化(2018年2月)
ISBN|9789864892433
喜歡這篇文章可以按下大大的讚、也歡迎在底下留言和我分享你的想法呦!