表示「莫此為甚」的「~もいいところだ」

更新於 2023/06/18閱讀時間約 2 分鐘
冗談もいいところだ
之前在連續劇「警視庁ゼロ係」第二集當中,聽到了一句「不祥事もいいところです」,覺得這是一個很有意思的表現。
如果從來沒有學過「~もいいところだ」的用法,恐怕想破腦袋也想不出這到底是什麼意思。
「いいところだ」本來指的是優點、好處,但是由於這種句型前面接的都是壞事,所以表面上看起來是一種矛盾的說法。
而其實「~もいいところだ」是一種反語的用法,意思就等同於「~もはなはだしい」,這種說法通常是用在批判、指責的語氣上,表示的是「這種做法或情況實在是太過份了」等等的激憤、憤慨、不滿等情緒。中文可以用「莫此為甚」、「實在是太~」、「根本就是~」、「~也要有個限度」等來表示。

以下來看看「~もいいところだ」的例句,學習一下這種反語的用法。

冗談もいいところだ。→開玩笑也要有個限度。你這玩笑開得太過分了。
被害妄想もいいところです。→你的被害妄想真是太厲害了。
不祥事もいいところです。→醜聞真是夠多了。不好的事件也太多了吧。
彼は自分が他人よりすぐれていると思っている。勘違いもいいところだ。→他自以為比別人優秀。真是夠了,誤解也要有個限度嘛。
お葬式に赤いドレスを着ていくなんて非常識もいいところだ。→葬禮還穿紅色的衣服去,有沒有人這麼沒常識的啊。
こんな安物に高品質を期待するなんて無い物ねだりもいいところだ。→這麼便宜的東西還期待有高品質,這根本就是緣木求魚嘛。
彼は自分を美男だと言っているけど、自惚(うぬぼ)れもいいところだ。→他說自己是美男子,真是夠了,自誇也要有個限度吧。
こんな時間に来るなんて遅刻もいいところだ。→竟然這種時間才來,遲到也該有個限度吧。
こんなことがチェックできなかったのか、君は品質管理課長なんだろう。しっかりしてもらわないと困るよ。たいへんな問題だよ、ぼくの信用失墜もいいところだよ。→你沒有檢查出這樣的問題啊,你是品質管理課長對吧。你不好好幹我會很傷腦筋的喔。這是很嚴重的問題耶,這樣我根本就信用掃地了嘛。
真実は一つしかないなんてそれこそ嘘もいいところだ。→說什麼事實只有一個,這可真是個漫天大謊呢。
悪ふざけもいいとこだ。→惡作劇也不應該這樣吧。
公私混同もいいところだ。→公私不分也該有個限度吧。
身の程知らずもいいところだ。→實在是太不知天高地厚了。
お門違いもいいところだ。→你知不知道你找錯對象了。找錯對象也不是這種找法吧。
ルール違反もいいところだぞ。→這實在是太犯規了。犯規也不該如此吧。
お粗末もいいところですよ。→粗製濫造也該有個限度吧。隨便敷衍也不該這樣吧。
PS:圖檔取自イラストAC

為什麼會看到廣告
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
如果聽到有人說「とんでもない」,這是表示謙虛,但如果說成了「とんでもない奴」,就變成了批判他人的用語。 「とんでもない」主要有以下三種用法,以下稍微整理歸納一下。 (1)意想不到的。出人意表的。讓人意外的。不合情理的。 とんでもない時間に訪問して恐縮です。在這麼不適當的時間來拜訪您我實在感到抱歉。
日文當中有很多不好理解的副詞,像是「あえて」、像是「とりあえず」、像是「いちおう」,當然「あくまで(も)」也是其中一個。「あくまで」是原形,加上「も」之後表示加強語氣。 那麼,「あくまで」是什麼意思呢?我們大概可以做以下的簡單區分。 (1)範圍限定 首先,口語中最常用的就是表示「範圍限定」,也就
<N1單字>-垢(あか) 「垢(あか)」在日華辭典上的翻譯是「污垢」、「油泥」,但實際上這個詞是專門用來指稱洗澡搓身體時所搓出的那種「白白灰灰的油脂污垢」,中文口語不知如何表現,但正式名稱應該可以稱為「體垢」,而台語則是稱之為「鉎sian」(音同「仙」),聽說粵語叫做「老泥lou5 nei4」。 「
來談談日文當中朋友的說法吧。 朋友的說法很多,最標準規範的說法就是「友達(ともだち)」這個字眼了。中文叫做「朋友」,英文叫做「friend」,不管深交淺交,只要稱上一聲「友達」,就表示彼此已經踏出了友誼的第一步了。本來「友達(ともだち)」是「友(とも)」這個詞再加上表複數的接尾語「達(だち)」而形
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
如果聽到有人說「とんでもない」,這是表示謙虛,但如果說成了「とんでもない奴」,就變成了批判他人的用語。 「とんでもない」主要有以下三種用法,以下稍微整理歸納一下。 (1)意想不到的。出人意表的。讓人意外的。不合情理的。 とんでもない時間に訪問して恐縮です。在這麼不適當的時間來拜訪您我實在感到抱歉。
日文當中有很多不好理解的副詞,像是「あえて」、像是「とりあえず」、像是「いちおう」,當然「あくまで(も)」也是其中一個。「あくまで」是原形,加上「も」之後表示加強語氣。 那麼,「あくまで」是什麼意思呢?我們大概可以做以下的簡單區分。 (1)範圍限定 首先,口語中最常用的就是表示「範圍限定」,也就
<N1單字>-垢(あか) 「垢(あか)」在日華辭典上的翻譯是「污垢」、「油泥」,但實際上這個詞是專門用來指稱洗澡搓身體時所搓出的那種「白白灰灰的油脂污垢」,中文口語不知如何表現,但正式名稱應該可以稱為「體垢」,而台語則是稱之為「鉎sian」(音同「仙」),聽說粵語叫做「老泥lou5 nei4」。 「
來談談日文當中朋友的說法吧。 朋友的說法很多,最標準規範的說法就是「友達(ともだち)」這個字眼了。中文叫做「朋友」,英文叫做「friend」,不管深交淺交,只要稱上一聲「友達」,就表示彼此已經踏出了友誼的第一步了。本來「友達(ともだち)」是「友(とも)」這個詞再加上表複數的接尾語「達(だち)」而形
「仰ぐ」(あおぐ)是他動詞,需要有「を」來前接受詞。在語體方面,「仰ぐ」屬於艱深、正式的文語用詞,其主要用法有四。 一是抬頭「仰望」,常見的用法有「空を仰ぐ」(仰望天空)、「夜空(よぞら)を仰ぐ」(仰望夜空)、「天を仰いで長く嘆(なげ)く」(仰天長嘆)、「星を仰ぐ」(仰望星星)、「山を仰ぐ」(仰望高
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
33個含有“-cide”(表示“殺,殺死”)的單字: Homicide - 殺人,凶殺 Genocide - 種族滅絕 Suicide - 自殺 Fratricide - 殺兄弟 Regicide - 弒君 Pesticide - 殺蟲劑 Herbicide - 除草劑 Insect
Thumbnail
我節錄一下 BBC 的文章 中國指責美國在周六選舉結果後對台灣獨立推動者發送了「極為錯誤的信號」。 美國國務卿安東尼·布林肯在選舉結果後向台灣當選總統賴清德發去賀電。 北京指責這一賀電違反了華盛頓只與台灣保持非正式聯繫的承諾。 https://www.bbc.com/news/world-a
Thumbnail
花王(Kao)研究表示:皮脂中「單元不飽和游離脂肪酸(Free Fatty Acid)」比例過高,與「皮膚屏障功能下降&角質層含水量減少」呈正相關──故開發新型羥丙基纖維素(hydroxypropyl cellulose, HPC),能選擇性地吸附不飽和游離脂肪酸,進而避免這些脂肪酸成分(如油酸)損
Thumbnail
把握週末,各種心動週末活動建議!探索自然、美食、文化,讓週末充滿樂趣。從登山遠足到品味異國美食,這篇文章將為你提供週末計劃靈感。享受週末時光,充實生活!
Thumbnail
-や会社の上司など、目上の人の動作を表すときに使い、その人への敬意を表す。 ・在表示老師或公司的上司等上級的動作時使用,表示對那個人的敬意。 1)社員: あのう、きのう課長が会議でおっしゃったことですが…。 員工:請問,昨天課長在會議上說的事…。 2)(社員が課長に) (員
Thumbnail
IKEA的這波廣告活動刷新我的行銷三觀!對於大多數品牌來說,行銷宣傳都圍繞著產品的功能性、如何使用和有多實用。如果產品沒有任何用途,消費者就不會購買。而當產品的實用性沒有被凸顯,消費者就不買單。更別說會有多少的品牌願意冒險,敢在廣告呈現他們產品被晾在旁邊不用,甚至驕傲地承認自己只是第二名!
Thumbnail
剛看到一則新聞標題下得有夠猛「美國還有 50 家銀行要倒閉!聯準會第 9 次加息」 嗯,這標題想法不錯,剛好搭配週末鬼故事(雖然要補班) 老實講,大俠認為,體質弱的銀行被市場淘汰這倒也不見得是樁壞事,就好像是秋冬落葉新春冒嫩芽一樣,景氣循環能幫助我們檢視佈局的配置,是否都能在如此震盪行情中還能保持
Thumbnail
心情不好不要再說「気持ちが悪い」 也不要再糾結「気分」「機嫌」 給你更多元的選項+例句 讓你能夠馬上應用
Thumbnail
Spotify 週一宣布,它正在測試一項新功能,該功能將允許創作者在他們的個人資料中推廣他們的NFT。 這家瑞典音頻流媒體和媒體服務提供商表示,新選項僅適用於“極少數創作者”。該公司表示,該測試目前可供美國選定的 Android 用戶組使用。 音樂產業中的區塊鏈
Thumbnail
(被算數)×(10)︿(算數) =(被算數)立零(算數)     2000 =(2)立零(3) =(2)×(10)︿(3)   (10)=(1)立零(1) (200)=(2)立零(2) (6000)=(6)立零(3)   200×30=6000 (2)立零(2)×(3)立零(1) =(2
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
33個含有“-cide”(表示“殺,殺死”)的單字: Homicide - 殺人,凶殺 Genocide - 種族滅絕 Suicide - 自殺 Fratricide - 殺兄弟 Regicide - 弒君 Pesticide - 殺蟲劑 Herbicide - 除草劑 Insect
Thumbnail
我節錄一下 BBC 的文章 中國指責美國在周六選舉結果後對台灣獨立推動者發送了「極為錯誤的信號」。 美國國務卿安東尼·布林肯在選舉結果後向台灣當選總統賴清德發去賀電。 北京指責這一賀電違反了華盛頓只與台灣保持非正式聯繫的承諾。 https://www.bbc.com/news/world-a
Thumbnail
花王(Kao)研究表示:皮脂中「單元不飽和游離脂肪酸(Free Fatty Acid)」比例過高,與「皮膚屏障功能下降&角質層含水量減少」呈正相關──故開發新型羥丙基纖維素(hydroxypropyl cellulose, HPC),能選擇性地吸附不飽和游離脂肪酸,進而避免這些脂肪酸成分(如油酸)損
Thumbnail
把握週末,各種心動週末活動建議!探索自然、美食、文化,讓週末充滿樂趣。從登山遠足到品味異國美食,這篇文章將為你提供週末計劃靈感。享受週末時光,充實生活!
Thumbnail
-や会社の上司など、目上の人の動作を表すときに使い、その人への敬意を表す。 ・在表示老師或公司的上司等上級的動作時使用,表示對那個人的敬意。 1)社員: あのう、きのう課長が会議でおっしゃったことですが…。 員工:請問,昨天課長在會議上說的事…。 2)(社員が課長に) (員
Thumbnail
IKEA的這波廣告活動刷新我的行銷三觀!對於大多數品牌來說,行銷宣傳都圍繞著產品的功能性、如何使用和有多實用。如果產品沒有任何用途,消費者就不會購買。而當產品的實用性沒有被凸顯,消費者就不買單。更別說會有多少的品牌願意冒險,敢在廣告呈現他們產品被晾在旁邊不用,甚至驕傲地承認自己只是第二名!
Thumbnail
剛看到一則新聞標題下得有夠猛「美國還有 50 家銀行要倒閉!聯準會第 9 次加息」 嗯,這標題想法不錯,剛好搭配週末鬼故事(雖然要補班) 老實講,大俠認為,體質弱的銀行被市場淘汰這倒也不見得是樁壞事,就好像是秋冬落葉新春冒嫩芽一樣,景氣循環能幫助我們檢視佈局的配置,是否都能在如此震盪行情中還能保持
Thumbnail
心情不好不要再說「気持ちが悪い」 也不要再糾結「気分」「機嫌」 給你更多元的選項+例句 讓你能夠馬上應用
Thumbnail
Spotify 週一宣布,它正在測試一項新功能,該功能將允許創作者在他們的個人資料中推廣他們的NFT。 這家瑞典音頻流媒體和媒體服務提供商表示,新選項僅適用於“極少數創作者”。該公司表示,該測試目前可供美國選定的 Android 用戶組使用。 音樂產業中的區塊鏈
Thumbnail
(被算數)×(10)︿(算數) =(被算數)立零(算數)     2000 =(2)立零(3) =(2)×(10)︿(3)   (10)=(1)立零(1) (200)=(2)立零(2) (6000)=(6)立零(3)   200×30=6000 (2)立零(2)×(3)立零(1) =(2