關於禮貌的反思:「免責聲明?免死金牌?」

更新 發佈閱讀 2 分鐘


再仔細推敲那位台灣人在語言交換活動中所的說這句話:「我對於敬語還不太熟悉,如果有冒犯之處、請多包涵。」


乍聽之下這句話很客氣、很禮貌,但它背後隱藏一個訊息:「互動都還正式沒開始,他就以『自己會冒犯到別人』為前提,來進行這場交流」。


然後,我們試著設身處地,從那位日本人的角度來想像一下當他聽到這句話時,心裡可能會有的想法。


很可能會是:

  • 「哦?那到時候你如果真的得罪了我,我就非得大人有大量,不能跟你計較,否則就是我這個人心胸狹窄、刁難外國人、我很可惡是嗎?」
  • 「那……為什麼不是你先回去,好好練一練如何不去冒犯別人的說話方式,等練好了再出來呢?」
  • 「你是外國人、你不懂,所以說我這個母語人士就有那個義務,要好好教你日文敬語要怎麼講才到位?你以為這個很好教是嗎?」
  • 「這麼大的一個人了,拿著這一句故做低姿態,來當成免責聲明,希望可以不用為自己的言行負責任?」


相信有人看到這邊會心想:「啊人家又沒有惡意也不是那個意思,你幹嘛腦補那麼多來污名化人家?」


當時我人就在現場聽到他實際說這句話時的樣子,我當然相信他不是那個意思,但有時候所謂「潛台詞」這回事就是這麼麻煩啊!


在極度高情境文化的日本,人們不會是只從字面上去解讀意義,而是從「沒有說出來的話」、「事情的背景脈落」中,推敲、尋找線索,來尋找出隱藏的訊息。為了在這樣的環境中求生存,這種思維方式早已經深入他們的基因。


重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。你不能去預設所有人都心胸寬大,一定不會對你自以為用不著計較的小瑕疵斤斤計較;你也無法保證別人不會在心裡記上你一筆,哪天暗地裡捅你一刀。


就算說「不知者無罪」,但現實就是,愈是牽扯到人與人之間的複雜糾葛、愈是涉及到龐大的利益,這五個字愈是難拿來當做別人會原諒你無知的免死金牌。


人,就是這麼難啊!


raw-image


留言
avatar-img
George
44會員
65內容數
以簡明的文字,探索心智、思考與知識的本質
George的其他內容
2023/12/12
首先,感謝各位持續支持我的作品。 本專欄的系列連載,後續只會更新在我於這個電子報平台 Substack 上所建立的同名專題刊物「George本質思考筆記」裡,將不繼續在方格子刊登。 喜歡這個創作主題的朋友,我誠摯邀請你點選以下連結免費訂閱。訂閱之後,不但每周會收到最新的作品更新,並且
Thumbnail
2023/12/12
首先,感謝各位持續支持我的作品。 本專欄的系列連載,後續只會更新在我於這個電子報平台 Substack 上所建立的同名專題刊物「George本質思考筆記」裡,將不繼續在方格子刊登。 喜歡這個創作主題的朋友,我誠摯邀請你點選以下連結免費訂閱。訂閱之後,不但每周會收到最新的作品更新,並且
Thumbnail
2023/12/11
2023/12/11
2023/12/04
創造屬於自己的世界
Thumbnail
2023/12/04
創造屬於自己的世界
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
社會階級的差距確實有如堡壘般聳立在眼前。此時,適當的隱忍和退讓也是顧全大局的必要表現。
Thumbnail
社會階級的差距確實有如堡壘般聳立在眼前。此時,適當的隱忍和退讓也是顧全大局的必要表現。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
形式是表面,因而顯而易見,人們習於雕琢和追逐它。
Thumbnail
形式是表面,因而顯而易見,人們習於雕琢和追逐它。
Thumbnail
你遇過跟日本人商談很困擾的時刻嗎?如果說中文有很多客套話,日文則是有不少曖昧不明的字眼,至少從字面上看不太出來。例如什麼叫「見合」?如果在日本客戶給你的回信中看到這個漢字,他到底是在拒絕還是保留合作空間?
Thumbnail
你遇過跟日本人商談很困擾的時刻嗎?如果說中文有很多客套話,日文則是有不少曖昧不明的字眼,至少從字面上看不太出來。例如什麼叫「見合」?如果在日本客戶給你的回信中看到這個漢字,他到底是在拒絕還是保留合作空間?
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News