Taylor Swift – exile (feat. Bon Iver) 流亡 中文歌詞翻譯

閱讀時間約 8 分鐘


這幾天心情...不是很穩定,非常適合翻譯folkore和evermore呢:) exile是folkore我最喜歡的歌


當初看到馬男的花生醬和黛安的劇情的時候也是想到這首歌




I can see you standing, honey

With his arms around your body

Laughin', but the joke's not funny at all

我看見你站在那兒,親愛的

你的伴侶用他的手臂環抱著你

瞧你眉開眼笑的,但他的笑話明明一點也不有趣


And it took you five whole minutes

To pack us up and leave me with it

Holdin' all this love out here in the hall

而你只花了整整五分鐘

就將我們的過去封存在記憶,頭也不回地離開

帶著彼此之間的愛越過了這條長廊


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

You're not my homeland anymore

So what am I defending now?

我想我早就看過這部電影了

而我從不喜歡它的結局

你再也不是我的歸處了

那我又在堅持些甚麼呢?


You were my town

Now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before

你曾是我唯一的城堡

而如今我流亡在外,看你逐漸消失在我的世界

我想我早就看過這部電影了


I can see you starin', honey

Like he's just your understudy

Like you'd get your knuckles bloody for me

我能夠感受到你的視線,親愛的

你認為他不過只是你的替代品

好像你願意為了我,和他打上一架一般


Second, third, and hundredth chances

Balancin' on breaking branches

Those eyes add insult to injury

給了你第二次、第三次和上百次彌補的機會

我們試著在脆弱不堪的關係上尋找平衡

你的雙眼卻是無動於衷,更是使我雪上加霜


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

I'm not your problem anymore

So who am I offending now?

我想我早就看過這部電影了

而我從不喜歡它的結局

我再也不是你該擔心的問題了

所以你又何必認為我是針對你?


You were my crown

Now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before

你曾是我唯一的國王

而如今我流亡在外,看你逐漸消失在我的世界

我想我早就看過這部電影了


So I'm leavin' out the side door

So step right out, there is no amount

Of crying I can do for you

所以,我要推開這扇門,走出我的人生了

抬頭挺胸的邁開步伐吧,我再也沒有理由

獨自為你落淚


All this time

We always walked a very thin line

You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)

You never gave a warning sign (I gave so many signs)

這些日子以來

我們總是如履薄冰卻不願溝通

你甚至沒有聽到我的吶喊(你甚至沒有聽到我的吶喊)

你從不給我一點暗示(我給了你這麼多暗示)


All this time

I never learned to read your mind (never learned to read my mind)

I couldn't turn things around (you never turned things around)

'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

So many signs, so many signs

這些日子以來

我從沒認真傾聽過你的想法(從沒認真傾聽過我的想法)

我無法扭轉我們早已破碎的感情(你從來沒有修補任何問題)

因為你你從不給我一點暗示(我給了你這麼多暗示)

一遍又一遍、一遍又一遍


You didn't even see the signs

你根本不在乎我的想法


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

You're not my homeland anymore

So what am I defending now?

我想我早就看過這部電影了

而我從不喜歡它的結局

你再也不是我的歸處了

那我又在堅持些甚麼呢?


You were my town

Now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before

你曾是我唯一的城堡

而如今我流亡在外,看你逐漸消失在我的世界

我想我早就看過這部電影了


So I'm leavin' out the side door

So step right out, there is no amount

Of crying I can do for you

所以,我要推開這扇門,走出我的人生了

抬頭挺胸的邁開步伐吧,我再也沒有理由

獨自為你落淚


All this time

We always walked a very thin line

You didn't even hear me out (didn't even hear me out)

You never gave a warning sign (I gave so many signs)

這些日子以來

我們總是如履薄冰卻不願溝通

你甚至沒有聽到我的吶喊(你甚至沒有聽到我的吶喊)

你從不給我一點暗示(我給了你這麼多暗示)


All this time

I never learned to read your mind (never learned to read my mind)

I couldn't turn things around (you never turned things around)

'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

這些日子以來

我從沒認真傾聽過你的想法(從沒認真傾聽過我的想法)

我無法扭轉我們早已破碎的感情(你從來沒有修補任何問題)

因為你從不給我一點暗示(我給了你這麼多暗示)


All this time (so many signs)

I never learned to read your mind (so many signs)

I couldn't turn things around (I couldn't turn things around)

'Cause you never gave a warning sign (you never gave a warning sign)

這些日子以來

我從沒認真傾聽過你的想法(從沒認真傾聽過我的想法)

我無法扭轉我們早已破碎的感情(你從來沒有修補任何問題)

因為你從不給我一點暗示(我給了你這麼多暗示)


You never gave a warning sign

你從不給我一點暗示


Ah, ah

啊啊


26會員
74內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
yua the one 的其他內容
But I would die for you in secret / 但我願為你奉獻一切,悄悄地死去
Now they're screaming that they hate me / 人們喊叫著,對我的仇恨不曾消去
She is the best thing that's ever been mine / 她是世界上最美好的存在,也是我一生的摯愛
Sweet tea in the summer / 甜滋滋的冰茶與炎熱仲夏
That we were never really meant to be / 看吧,我們本就不該選擇彼此
But I would die for you in secret / 但我願為你奉獻一切,悄悄地死去
Now they're screaming that they hate me / 人們喊叫著,對我的仇恨不曾消去
She is the best thing that's ever been mine / 她是世界上最美好的存在,也是我一生的摯愛
Sweet tea in the summer / 甜滋滋的冰茶與炎熱仲夏
That we were never really meant to be / 看吧,我們本就不該選擇彼此
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音
Thumbnail
Hi there,大家應該多少都有喜歡的明星、藝人,而相信在西洋樂壇中 Taylor Swift 是很多人的偶像,不過最近我發現了一個瘋狂粉絲的行徑,鄉村歌手 Matt Cooper 本身就是 Taylor 的大粉絲,他已經瘋狂到直接以 Taylor 的名字寫了一首歌
Thumbnail
去年底,Taylor Swift專輯中我最喜歡的一張《Red》發行了Taylor’s version,整個喚醒腦海深處那些年的青春回憶。高中的時候我有一台粉紅色iPod,是我每天上學放學去補習班的通勤時光最好的夥伴。有一陣子就是一直不斷地在重播Red這整張專輯,幾乎每首的歌詞都倒背如流。
Thumbnail
美國歌手Taylor Swift於疫情期間發行《Folklore》與《Evermore》兩張新專輯,並以單曲〈Exile〉做為《Folklore》第二主打歌。肩負起承先啟後的重要作用,不僅以另類風格展現Taylor的創作能力,也為整張專輯概念提供畫面,展現專輯內涵
Thumbnail
Taylor Swift 2014年的熱門曲"Shake It Off" 在youtube已累積28幾億的觀看次數,讓人朗朗上口的副歌前段,卻被指抄襲3LW 2001年的歌曲...
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音
Thumbnail
Hi there,大家應該多少都有喜歡的明星、藝人,而相信在西洋樂壇中 Taylor Swift 是很多人的偶像,不過最近我發現了一個瘋狂粉絲的行徑,鄉村歌手 Matt Cooper 本身就是 Taylor 的大粉絲,他已經瘋狂到直接以 Taylor 的名字寫了一首歌
Thumbnail
去年底,Taylor Swift專輯中我最喜歡的一張《Red》發行了Taylor’s version,整個喚醒腦海深處那些年的青春回憶。高中的時候我有一台粉紅色iPod,是我每天上學放學去補習班的通勤時光最好的夥伴。有一陣子就是一直不斷地在重播Red這整張專輯,幾乎每首的歌詞都倒背如流。
Thumbnail
美國歌手Taylor Swift於疫情期間發行《Folklore》與《Evermore》兩張新專輯,並以單曲〈Exile〉做為《Folklore》第二主打歌。肩負起承先啟後的重要作用,不僅以另類風格展現Taylor的創作能力,也為整張專輯概念提供畫面,展現專輯內涵
Thumbnail
Taylor Swift 2014年的熱門曲"Shake It Off" 在youtube已累積28幾億的觀看次數,讓人朗朗上口的副歌前段,卻被指抄襲3LW 2001年的歌曲...