講到家人團聚,初級韓語裡有一群單字是最好背的,因為看韓劇或韓國節目一定多少會看到,沒錯!就是歐爸、歐尼、阿爸這類家人單字!
關於家人間的稱謂,韓國也像台灣一樣複雜,如果不是直系血親,面對陌生長輩很常有「要叫他什麼呢?」這類疑問XD 趕快來看單字吧!
【基本單字】
- 가족(家族)家人 ga-jog
- 할아버지 爺爺 hal-a-beo-ji
- 할머니 奶奶 hal-meo-ni
- 아버지 爸爸 a-beo-ji
- 아빠 爸爸 a-ppa
- 어머니 媽媽 eo-meo-ni
- 엄마 媽媽 eom-ma
- 형 哥哥(男生的)hyeong
- 오빠 哥哥(女生的)o-ppa
- 누나 姊姊(男生的)nu-na
- 언니 姊姊(女生的)eon-ni
- 남동생 弟弟 nam-dong-saeng
- 여동생 妹妹 yeo-dong-saeng
【血親、姻親類】
- 큰아빠 (大爸爸)伯父 keun-a-ppa
- 큰엄마 (大媽媽)伯母 keun-eom-ma
- 삼촌 (三寸)叔叔 sam-chon
- 숙모 (叔母)嬸嬸 sug-mo
- 외삼촌 (外三寸)舅舅 oe-sam-chon
- 외숙모 (外叔母)舅媽 oe-sug-mo
- 고모 (姑母) 姑姑 go-mo
- 고보부 (姑母夫)姑丈 go-bo-bu
- 이모 (姨母)阿姨 i-mo
- 이모부 (姨母夫)姨丈 i-mo-bu
【堂表親類】
- 사촌 (四寸)堂兄弟姊妹(爸爸兄弟的小孩) sa-chon
- 고종사촌 (姑從四寸)(爸爸姐妹的小孩)表兄弟姐妹 go-jong-sa-chon
- 외사촌 (外四寸)(媽媽兄弟的小孩)表兄弟姐妹 oe-sa-chon
- 이종사촌 (姨從四寸) (媽媽姐妹的小孩)表兄弟姐妹 i-jong-sa-chon
韓文族譜裡有一個跟中文最大的不同,就是跟自己同輩的親戚都會稱作為 사촌(四寸),中文裡的「堂哥」、「堂妹」、「表姐」、「表弟」換成韓文都是 사촌,那怎麼區分不同人? 在後面加上兄弟姐妹就好,例如:
- 사촌 언니 堂/表姊 sa-chon eon-ni
- 사촌 오빠 堂/表哥 sa-chon o-ppa
- 사촌 누나 堂/表姊 sa-chon nu-na
- 사촌 형 堂/表哥 sa-chon hyeong
- 사촌 동생 堂/表弟妹 sa-chon dong-saeng
光是中文能搞懂就很不錯了,如果你連韓文都能搞懂就太強了🤣