[韓中翻譯] SEULGI 슬기 - Bad Boy, Sad Girl (feat. BE'O)

閱讀時間約 5 分鐘
圖片來源:Red Velvet SEULGI 'Bad Boy, Sad Girl' Recording and Special Video Behind YouTube

圖片來源:Red Velvet SEULGI 'Bad Boy, Sad Girl' Recording and Special Video Behind YouTube

SEULGI슬기 - Bad Boy, Sad Girl
2022年10月4日

Boys, girls
男孩,女孩

어저껜 꽤나 길게 전활 해놓고
昨天打了好長一通電話
눈을 피해 겨우 짧은 인사뿐인걸
卻避開眼神,只是簡單的問候
늘 연결이 끊기는 Wi-Fi 같이 굴지
總像是斷開連結的Wi-Fi一樣
어딘가 꼬인 coding
出了錯的程式
속을 모르겠어 도저히
實在是不明白你的內心

아마도 넌 not that into me
也許你沒那麼喜歡我
인정하긴 싫어, 솔직히
說實話我並不想承認

한 걸음 다가가면
我向你靠近一步的話
두 발쯤 물러나 넌
你就退後兩步
또 이런 식이야, sick of love
又是這樣,厭倦了愛情

애매하게 구는 넌
曖昧模糊的你
Bad boy, bad boy, bad boy
是壞男孩,壞男孩,壞男孩
괜히 센치해져 난
讓我莫名感到傷感
Sad girl, sad girl, sad girl
悲傷的女孩,悲傷的女孩,悲傷的女孩
오늘 밤도, up alone
今晚也獨自一人

You think I'm a bad villain?
你認為我是個壞人?
아냐, look into my eyes
不,看看我的眼睛
(Honey) eyes, (뚝뚝) I'm
(寶貝)眼睛,(滴答)我是
너의 혈액형, 나이 그리고 키
你的血型,年齡和身高
네가 자주 보고 웃는 meme
你經常看到就笑的迷因
오이를 싫어하는 것과
討厭吃黃瓜還有
Beyoncé를 좋아하는 것까지
還很喜歡Beyoncé
이거 봐, 다 알어, 한 번만 봐줘
你看,我都知道,就饒過我一次吧
어디가? 어디가? 어디가? 진짜
去哪裡?去哪裡?去哪裡?真是的
아마 난 다른 애들과 다르고 싶어
也許我想和其他人不一樣
이러는 걸지도 몰라
也許是這樣
알아줘 조금만, 그러니 가지 마
請試著了解我,所以別走
I'm not a bad boy, don't be sad, girl
我不是壞男孩,女孩你也別太傷心

사실 말이야 I'm so into you (Can't believe)
其實我很喜歡你(不敢想信)
단지 모르겠어 How to deal (Baby, it's so easy)
只是不知道要怎麼處理(寶貝,這很容易)
무심한 듯 chic한 척
漫不經心假裝很chic
사실, 다 concept인걸 (Eh, yeah)
其實都只是concept(Eh, yeah)
난 보기보다 서툴러
我比外表看起來更生疏

오해인 걸
那是誤會
I'm not a bad boy, bad boy, bad boy
我不是壞男孩,壞男孩,壞男孩
울리긴 싫어
不想讓你哭泣
Like a sad girl, sad girl, sad girl
像是一個傷心的女孩,傷心的女孩,傷心的女孩
오늘 밤도, up alone
今天晚上也是獨自一人
잠이 안 와, up alone
獨自一人無法入睡

아리송해 정말 (Yeah, yeah, yeah)
真是搞不懂(Yeah, yeah, yeah)
왜 이럴까? 진짜 (Yeah, yeah, yeah, oh)
為什麼這樣?真是的(Yeah, yeah, yeah, oh)
모르겠어 answer
不知道答案
너를 푸는 방법
破解你的方法
어긋나는 signal (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
錯開的信號(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

애매하게 굴지 마 (자꾸 애매하게 굴지 마 bad boy)
別再曖昧模糊(別一直曖昧模糊,壞男孩)
Bad boy, bad boy, bad boy
壞男孩,壞男孩,壞男孩
괜히 센치해져 난
讓我莫名感到傷感
Sad girl, sad girl, sad girl (Sad girl, sad girl)
傷心的女孩,傷心的女孩,傷心的女孩(傷心的女孩,傷心的女孩)
너도 나와 같을까
你也和我一樣嗎?
(Look at me, feel like me, look at me, yeah, yeah, ah, yeah, yeah)
(看看我,感受我,看看我,yeah, yeah, ah, yeah, yeah)
오늘 밤도, up alonе (Up alone, up alone, yeah)
今天晚上又是獨自一人(獨自一人,獨自一人,yeah)
너는 어떨까
你呢?
잠이 안 와, up alonе
獨自一人無法入睡


SEULGI슬기 - Bad Boy, Sad Girl
原創作者:BE'O, Dino Medanhodzic, Johanna Jansson, RYAN JHUN, danke

搬運翻譯歌詞請註明:INFJ歌詞翻譯站


10會員
35內容數
這裡集結了所有我們製作的 K-pop 韓國流行音樂翻譯,我們將努力的按照原意翻譯歌詞。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
INFJ 歌詞翻譯站 的其他內容
2022年發布,收錄於Red Velvet 瑟琪首張迷你專輯 [28 reasons]。
2022年發布,收錄於Red Velvet 瑟琪首張迷你專輯 [28 reasons],此曲為該專輯主打歌。
2022年發布,收錄於Red Velvet 瑟琪首張迷你專輯 [28 reasons]。
2022年發布,收錄於Red Velvet 瑟琪首張迷你專輯 [28 reasons],此曲為該專輯主打歌。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
在MOCI正式發佈之前,創始者 James Mahu 寄給 造翼者資料中文翻譯者們的郵件內容
Thumbnail
Satellite -衛星,R&B暢銷歌手Khalid最新小情歌,2022/09/24發布。 周五到了,快來跟著他一起跳舞。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
有點在意並上前窺探 一隻衰弱的蛾哭泣著 なぜか 懐かれてしまったので 仕方がないので 持ち帰りました 不知為何 深受牠的親近 不得已最後只好帶回
Thumbnail
有一種孤立無援,是你身邊都有人在,但他們只會讓你更無力。 受夠虛偽,受夠假笑,來聽聽這首歌有沒有符合你的內心獨白。
Thumbnail
讀原文書的中譯版讀到想砸書又想一頭捶進抽屜,或是看熱心網友自製中譯字幕的音樂錄影帶卻有看沒懂。你有沒有過這種經驗?會講英文是一回事,但這跟翻譯能力完全是兩碼子事。中文翻譯飄出英文味,會把讀者逼瘋!到底要怎麼避免?關鍵在於「你到底想通了沒」。
嗨,我chew。特別感謝我的好筆友幫我校稿,我利用slowly這個app找到許多優秀的筆友,如果想寫信給我的話,那這邊也有我的ID 0ZD856。 今はおよそ三十枚の手紙を書きました。もちろん、全部日本語で書いています 現在約莫寫了三十張信,當然,全部都是用日文寫的。
Thumbnail
Square一直都會不太好評估,因為比特幣業務的關係,我們會必須要專注在毛利潤(gross profit)要穩定增長,而稍微可以接受營收的變化相對會不穩定。我們也可以試著關注「兩年復合年增長率」,這是把疫情影響的低谷與高峰做一個合理平衡的評估角度。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
在MOCI正式發佈之前,創始者 James Mahu 寄給 造翼者資料中文翻譯者們的郵件內容
Thumbnail
Satellite -衛星,R&B暢銷歌手Khalid最新小情歌,2022/09/24發布。 周五到了,快來跟著他一起跳舞。
Thumbnail
10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
有點在意並上前窺探 一隻衰弱的蛾哭泣著 なぜか 懐かれてしまったので 仕方がないので 持ち帰りました 不知為何 深受牠的親近 不得已最後只好帶回
Thumbnail
有一種孤立無援,是你身邊都有人在,但他們只會讓你更無力。 受夠虛偽,受夠假笑,來聽聽這首歌有沒有符合你的內心獨白。
Thumbnail
讀原文書的中譯版讀到想砸書又想一頭捶進抽屜,或是看熱心網友自製中譯字幕的音樂錄影帶卻有看沒懂。你有沒有過這種經驗?會講英文是一回事,但這跟翻譯能力完全是兩碼子事。中文翻譯飄出英文味,會把讀者逼瘋!到底要怎麼避免?關鍵在於「你到底想通了沒」。
嗨,我chew。特別感謝我的好筆友幫我校稿,我利用slowly這個app找到許多優秀的筆友,如果想寫信給我的話,那這邊也有我的ID 0ZD856。 今はおよそ三十枚の手紙を書きました。もちろん、全部日本語で書いています 現在約莫寫了三十張信,當然,全部都是用日文寫的。
Thumbnail
Square一直都會不太好評估,因為比特幣業務的關係,我們會必須要專注在毛利潤(gross profit)要穩定增長,而稍微可以接受營收的變化相對會不穩定。我們也可以試著關注「兩年復合年增長率」,這是把疫情影響的低谷與高峰做一個合理平衡的評估角度。