「ている」「てある」「ておく」,您清楚它們之間的區別嗎?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘


raw-image


正如我之前提到的,對於日本人來說,"狀態 "還是 "動作 "是一個很大的問題。

您應該很清楚,當我們想表達狀態時,會使用 "自動詞",而當我們想表達動作時,會使用 "他動詞"。

但是 "狀態"並不是一個,也有 "有人故意做的 "也有"自然發生的"。

 

我們使用「ている」和「てある」,表達這情況到底“故意發生”或者“自然發生”。

 

「ている」 =只說現在的狀態而已

 

有時候人做的,有時候自然發生的。重點不是“誰做”“為了什麽目的做”,說說現在的情況而已。

 

道にりんごが落ちている 。蘋果掉在路上。

風が吹いている。 風在吹。

机の上に葉っぱが乗っている。桌子上有一片樹葉。

 

「てある」 =為了某個目的提前做好準備的狀態

 

机にりんごが置いてある 有人桌子上放了一個蘋果。

椅子が並べてある 有人把椅子排放。

机の上に葉っぱが乗せてある 有人桌子上放了一片樹葉。

 

raw-image



在'「てある」的情況,的確是有人故意做的,但想說的不是一個動作,而是一種狀態,所以不能用「人が」。

 

〇机にりんごが置いてある 桌子上有個蘋果。

×私が机にりんごを置いてある 我桌子上有個蘋果。

 

「結婚している"我結婚了"」「太っている"我胖了"」等也是人的狀態。

但是不能用「~てある」。為什麽呢?因為它不是 "為目的而做的準備"。

 

接下來是"「てある」和"「ておく」。

 

我在前面解釋過,「てある」=為了某個目的提前做了準備的狀態,其實,「ておく」也是提前做準備的意思。

不過,「ておく」不是一種情況,而是一種行為。

 

「ておく」= 為了某個目的提前做好準備的行動


<旅館で(在旅館裏)>

服務員「客人快要到了,お菓子を用意しておこう(準備一下點心吧)」

~客人到了~

客人「わあ!お菓子が用意してある!(哇! 有點心了!)」

 

「てある」「ておく」都是一個帶有意圖的動作,所以必須使用 "他動詞"。

 

raw-image



我們日本人為什麽使用那麽複雜的語法?


因為我們想表達出 "我特意為你準備了這個 "的氣氛。

但是,日本人愛謙虛,所以不敢說 "特意(わざわざ)"那種說法,如果使用會讓人覺得很 "傲慢",所以使用「ておく」表達"我要準備“而已。

 

「てある」的意思是 "我注意到有人為我做了準備",所以裏面擁有感謝的氣氛。

 

「チケットはもう買いました」(我已經買好票了)

「わかりました」(我明白了)

 

「チケットを買っておきましたよ」(我已經幫你買好票了)

「あ、チケット買ってあるんですね」(哦,你已經買好票了,你很貼心。)

 

意思是一樣的,但感受卻不一樣。

學會這樣的語感,再靠近一點真正的日本人。

 


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
linct-avatar-img
2024/06/27
說明詳細,謝謝
avatar-img
恍然大悟!學日語!的沙龍
202會員
70內容數
我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/24
日語「大丈夫」的用法解說,說明其原意、使用時機和注意事項,並舉例說明在不同情境下「大丈夫」的含義可能產生歧義,以及不適合使用「大丈夫」的情況。文末也提及年輕人常用的簡略說法「だいじょばない」。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/03/09
這篇文章深入淺出地解釋了日文中「あげる」、「もらう」、「くれる」、「やる」等動詞的用法和細微差別,並探討了「くれてやる」、「やってくれたな」等較為粗俗的表達方式的語感和使用情境。文末並補充說明「~てもいいですか」的用法以及其背後的文化差異。
Thumbnail
2025/02/10
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
2025/02/10
日本人對臺灣的印象是什麼?本文將從便利商店氣味、如何區分臺灣人和中國人、臺灣歷史認知、中文學習、諧音梗運用以及臺灣伴手禮等面向,深入淺出地介紹日本人對臺灣的真實想法。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
N是V表示的行為對象 A.用於表示意志進行行為結果的N的狀態。 1)窓が閉めてあります。  (窗戶關著。) 2)電気が消してありました。  (燈有關了。) 3)駅のホームに新しい映画のポスターが貼ってありました。  (車站月台上有貼著新的電影海報。)
Thumbnail
N是V表示的行為對象 A.用於表示意志進行行為結果的N的狀態。 1)窓が閉めてあります。  (窗戶關著。) 2)電気が消してありました。  (燈有關了。) 3)駅のホームに新しい映画のポスターが貼ってありました。  (車站月台上有貼著新的電影海報。)
Thumbnail
大家都很熟悉自動詞及他動詞是表示 "情況 "和 "動作",但今天我們要討論的是另一種自動詞和他動詞。 這兩類動詞有兩種劃分方法。 "情況 "還是 "動作"? "我自己 "還是 "他人/事物"?
Thumbnail
大家都很熟悉自動詞及他動詞是表示 "情況 "和 "動作",但今天我們要討論的是另一種自動詞和他動詞。 這兩類動詞有兩種劃分方法。 "情況 "還是 "動作"? "我自己 "還是 "他人/事物"?
Thumbnail
「ている」「てある」「ておく」 很多人說,這些詞匯意思都明白,但是說話時用不了。 不過學會語感,再靠近一點真正的日本人。
Thumbnail
「ている」「てある」「ておく」 很多人說,這些詞匯意思都明白,但是說話時用不了。 不過學會語感,再靠近一點真正的日本人。
Thumbnail
-Vで表す行為の結果を知るために、実際にその動作を試みることを表す。 第三者の行為を表すことはできない。Vは意志動詞。 ・表示為了知道用V表示的行為的結果,實際嘗試其動作。不能表示第三者的行為。V是意志動詞。 1)A:まだ着物を着たことがありません。 A:我還沒穿過和服。 B:じゃ、わた
Thumbnail
-Vで表す行為の結果を知るために、実際にその動作を試みることを表す。 第三者の行為を表すことはできない。Vは意志動詞。 ・表示為了知道用V表示的行為的結果,實際嘗試其動作。不能表示第三者的行為。V是意志動詞。 1)A:まだ着物を着たことがありません。 A:我還沒穿過和服。 B:じゃ、わた
Thumbnail
格助詞「に」也有表示場所的用法,只是相對於表示動作的場所空間的「で」,「に」表示的是狀態的「存在處」、「存在點」。 換句話說,「で」是動態的動作進行的場所,而「に」則是靜態的狀態存在的場所。 再深入一點說,如果我們想像「で」是「空間的」「(行為)活動的」,那麼「に」就是「平面的」「內含的」。
Thumbnail
格助詞「に」也有表示場所的用法,只是相對於表示動作的場所空間的「で」,「に」表示的是狀態的「存在處」、「存在點」。 換句話說,「で」是動態的動作進行的場所,而「に」則是靜態的狀態存在的場所。 再深入一點說,如果我們想像「で」是「空間的」「(行為)活動的」,那麼「に」就是「平面的」「內含的」。
Thumbnail
「で」最基本的用法,就是表示「動作進行的場所空間」,這是動態的動作、行為,表示在某個場所空間中,從事動作、進行動作。相當於中文的「在」,像是「在」公園賞花、「在」圖書館看書,「在」房間裡聽音樂、「在」院子裡烤肉、「在」大學學日文、「在」高中教日文、「在」醫院工作、「在」樹下睡覺、「在」河邊空地踢足球
Thumbnail
「で」最基本的用法,就是表示「動作進行的場所空間」,這是動態的動作、行為,表示在某個場所空間中,從事動作、進行動作。相當於中文的「在」,像是「在」公園賞花、「在」圖書館看書,「在」房間裡聽音樂、「在」院子裡烤肉、「在」大學學日文、「在」高中教日文、「在」醫院工作、「在」樹下睡覺、「在」河邊空地踢足球
Thumbnail
表示事物不應停留在當下的狀態 而應該切換到下一個狀態
Thumbnail
表示事物不應停留在當下的狀態 而應該切換到下一個狀態
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News