【臺灣雙語十四行~動物篇】

A party of peacocks 一趴踢的孔雀 #香酥又脆

A parade of elephants 一遊行的大象 #長長鼻子正昂揚

A school of mice #一校的白老鼠

https://www.facebook.com/wen.hsiao.100/posts/10223171906899613?ref=embed_post 蕭文乾20210902發表於臉書

raw-image


An army of ants 一軍團的螞蟻 #史特龍的雄兵

A ballet of swans 一舞團的天鵝 #娜美麗波特曼

A caravan of camels 一行旅的駱駝 #遮蔽的天空

A band of birds 一天團的麻雀 #池塘邊的榕樹上

A parade of elephants 一遊行的大象 #長長鼻子正昂揚

A party of peacocks 一趴踢的孔雀 #香酥又脆

A hum of bees 一嗡嗡的蜜蜂 #柯市長

A field of horses 一草原的野馬 #董小姐

A cloud of mosquitos 一烏雲的蚊蠅 #浮生六記

A tower of giraffes 一塔塔的長頸鹿 #塔塔加的塔塔醬

A carpet of caterpillars #還餓嗎毛毛蟲

A blanket of butterflies #地毯飛起變魔毯的紫斑蝶

A school of mice #一校的白老鼠

A pride of lions #一整個光榮的獅吱7班

--

我們臺灣孩子,可以沈浸在這顆球上最美麗的雙語三文教育。可以天天讀詩,天天寫詩,天天是詩。

這十四行,都是雙語,都是自然、社會、音樂、美術、中文。

都是CLIL.

都在CLIL.

都昇華了芬蘭人30年前設想的CLIL.

--

我用一個早上寫完,

雙語老師用一年教完,

臺灣孩子用一生邊探索邊玩。

--

當然也可以回頭去,重蹈哥姐爸媽爺奶的覆轍...

背單字、學文法、做考卷,

走老路、逛迷宮、逆向衝。

--

本週六,獅吱7班,正式開課。

歡迎安靜旁聽;可以申請公費。

詳情請到雙母語學殿:臺灣雙語無法擋www.milinguall.com

雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就是SoR。 SoR, 是 Science of Reading, 意即「腦科學實證的英文學習步驟」。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!