付費限定

都很「驚」,shock/surprise/astonish/astound差異在哪裡?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
raw-image


震驚、驚喜、驚訝、驚嘆、驚愕,中文的「驚」有好多講法,用法和聽起來的感覺也不同。英文當然也有各種講法,今天就來看常見的其中四種,你知道它們哪裡不一樣嗎?


首先你要知道的是這四個單字都是用來表達一種情緒,所以被歸類成「情緒動詞」,這種動詞如果要拿來當形容詞用,有兩個形式。


一個是在後面加上ed,是形容「自己感受的情緒」:shocked /surprised / astonished / astounded 都是自己感覺很驚的。


另一個是在後面接ing,意思是「另一般人感受到的情緒」:shocking / surprising / astonishing / astounding 都是令人覺得驚的。




shock [ʃɑk]
震驚

shock特別指的是「衝擊」,所以地震或核爆帶來的 衝擊(shock)(wave) 叫做shockwave。當你用shock這個字,請聯想爆破帶來的衝擊波,那種會衝到你身上的震撼感就是shock要表達的感受。


raw-image


I'm shocked(自己震驚的) to know(知道) about(關乎) that earthquake(地震) in Japan(日本). Taiwan has donated(捐款) more than 400 million(百萬) yen(日幣) and I was part(部分) of that contribution(貢獻).

知道日本發生那場地震讓我很震驚。台灣捐了超過4億日幣,我也貢獻了一部分。


Her passing(去世) was a shock to my heart(心臟、心).

她的去世讓我的心大為震驚(大受衝擊)。


It was shocking(令人震驚的) to see(看見) him fall(墜落) off(離開) the roof(屋頂).

看到他從屋頂墜下的畫面很令人震驚。




surprise [sərˈpraɪz]
驚喜、驚訝、意外

這個字大家很熟了,每次慶生都要喊surprise就是要給對方驚喜。surprise 帶有一種興奮感,同時又很驚。


raw-image


raw-image


它還有另一種不同的使用狀況,就是很「出乎意料、意外、與預期的結果不同」,通常是用來表達事與願違的驚訝。


raw-image



I am surprised(自己驚喜的) to know you have grown(成長) stronger(更強的).

知道你已經變更堅強了,讓我很意外。


I am surprised(很驚訝與預想的狀況不同) to know he is the culprit(元兇).

我很意外得知他是元兇。


Well, how am I not surprised(自己驚喜的)?

我怎麼一點都不覺得意外啊?






剩下的astonish和astound長得還有點像,同樣都是asto開頭,尾巴卻不一樣,使用的狀況也不一樣,往往很容易被國人搞混。以下我分別各自用很簡單一句話把它們清楚區隔開來。👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇




astonish [əˈstɑnɪʃ]

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1675 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.2K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
在國內我們常聽到的英文講法有2種(有些參考書或補習班有教到),但還有另外2種你要看美劇或實際與老外接觸才會聽到,這一篇一次完整全教給你。
Thumbnail
在國內我們常聽到的英文講法有2種(有些參考書或補習班有教到),但還有另外2種你要看美劇或實際與老外接觸才會聽到,這一篇一次完整全教給你。
Thumbnail
「你不懂啦!」「你根本沒概念!」,像中文這種很強烈怨懟別人不懂的語氣,要用什麼樣的英文句型講出來才對味呢?這篇要教你兩個超好用的!
Thumbnail
「你不懂啦!」「你根本沒概念!」,像中文這種很強烈怨懟別人不懂的語氣,要用什麼樣的英文句型講出來才對味呢?這篇要教你兩個超好用的!
Thumbnail
這個句型是英文很特別的講話方式,很難用對應的中文表達出來,但是一旦搞懂意思上手了,你就會知道它有多好用。
Thumbnail
這個句型是英文很特別的講話方式,很難用對應的中文表達出來,但是一旦搞懂意思上手了,你就會知道它有多好用。
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
照字面上看這句英文意思不就是「那一個很好」嗎?不完全是這樣哦!它最少可用在四種不同情景,而且中文意思都不一樣。如果沒搞清楚老外講這句話的前後文,有時候被老外虧了都還不知道呢!這篇帶你破解這句英文語感魔王。
Thumbnail
照字面上看這句英文意思不就是「那一個很好」嗎?不完全是這樣哦!它最少可用在四種不同情景,而且中文意思都不一樣。如果沒搞清楚老外講這句話的前後文,有時候被老外虧了都還不知道呢!這篇帶你破解這句英文語感魔王。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News