老圖書館員An elderly librarian Jane

老圖書館員An elderly librarian Jane

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘
She was known not just for her extensive knowledge of literature but also for the warmth that seemed to radiate from her like the cozy glow of the fireplace in her quaint library.

She was known not just for her extensive knowledge of literature but also for the warmth that seemed to radiate from her like the cozy glow of the fireplace in her quaint library.

2024.02.09

在小鎮威洛溪,住著一位名叫珍的老圖書館員。她不僅以廣博的文學知識聞名,更以那如同圖書館中溫馨壁爐般的溫暖而著稱。珍的眼鏡總是掛在她的鼻樑上,當她俯視那些年輕讀者時,眼鏡常常滑下來。

她的圖書館是迷失者、夢想家、文字愛好者的避風港。牆壁上滿是直達天花板的書籍,每一本書脊都是通往不同世界的門戶。居中的大橡木書桌上常常堆滿了書,但也正是在那裡,她的故事講述魔法綻放生命。每個週六早上,威洛溪的孩子們都會圍繞著珍聆聽她的故事,他們的眼睛充滿了好奇。

鎮上人們特別喜愛的一個故事,是關於一片只有真正相信世界魔法的人才能找到的魔法森林。珍如此生動地描繪,聽眾幾乎能聞到松樹的氣息,感受到腳下柔軟的苔蘚。他們能想像銀色的小溪,聽到古老樹木的低語。

珍相信每個人內心都藏著一個故事,一段只有他們自己能講述的獨特故事。她鼓勵每個人分享自己的故事,就如同她分享自己的一樣。圖書館變成了不僅僅是書籍的集合,它成了社區敘事的編織錦帷。

歲月流逝,珍自成一段傳奇。雖然她最終退休了,但她的故事仍在那些有幸聽過她故事的人心中延續。她的遺產不僅是書架上的書籍,更是她在每一顆走進圖書館門的靈魂裡所植入的故事情愫。她的名字,珍,成了冒險、溫暖和永恆享受優質故事的代名詞。

Once in the small town of Willow Creek, there lived an elderly librarian named Jane. She was known not just for her extensive knowledge of literature but also for the warmth that seemed to radiate from her like the cozy glow of the fireplace in her quaint library. Jane had glasses that perched on the bridge of her nose, often slipping down as she peered over them to offer suggestions to the young readers that came in.

Her library was a sanctuary for the lost, the dreamers, the lovers of words. The walls were lined with books that reached the ceiling, each spine a gateway to a different world. The large oak desk that sat in the center was usually covered with stacks of books, but it was also where the magic of her storytelling would come to life. Every Saturday morning, children from Willow Creek gathered around Jane to listen to her stories, their eyes wide with wonder.

One particular story that remained a favorite among the townsfolk was about an enchanted forest that could only be found by those who truly believed in the magic of the world. Jane described it with such vividness that the listeners could almost smell the pine and feel the soft moss underfoot. They could envision the silver streams and hear the whispers of the ancient trees.

Jane believed that every person held a story within them, a unique tale that only they could tell. She encouraged everyone to share their stories, just as she shared hers. The library became more than a collection of books; it became a woven tapestry of the community's narratives.

Years passed, and Jane became a legend in her own right. Though she eventually retired, her stories continued to live on in the hearts of those who had the privilege of hearing them. Her legacy was not just the books that filled the shelves but also the love of storytelling she instilled in every soul that walked through the library's doors. Her name, Jane, became synonymous with adventure, warmth, and the timeless joy of a good story well told.

My Name is Jane.

avatar-img
Jane書寫計畫
7會員
489內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Jane書寫計畫 的其他內容
在照片模糊的邊緣中,一位女性的面孔輪廓浮現,她的名字透過時代的低語傳開:珍。她站在人群之中,時間凝固下來的人物,她的微笑是黃昏天空中的新月。珍是一位隱藏歷史的策展人,在老城市博物館被遺忘的走廊中找到自己的位置。
從前,在一個古色古香的小鎮上,珍成為了鎮上的話題,不是因為她做了什麼,而是因為她那總是出現的笑容,似乎能照亮最陰暗的日子。她既不出名也不富有,但她的財富在於她的心,她將心戴在袖子上供所有人看。珍在主街的轉角處有一家小店,那裡一年四季都開著花,新鮮的土壤和花瓣的香味充滿了空氣。
在安柏菲爾德小鎮,每個人都認識珍,她以她傳奇的花園派對和那如燈塔一般吸引人的迷人微笑而聞名,她的微笑吸引著各式各樣的人們。花園裡是一幅色彩繽紛的畫卷,花朵在有序的混亂中綻放,這反映了珍自己的精神——野性、自由,美麗而無拘無束。 
在薰衣草瀑布鎮的黃昏紫光中,除了珍輕盈的腳步聲外,一切都靜悄悄的。她漫步於鵝卵石鋪成的街道上,手輕輕掠過古老的石牆,那石牆低聲述說著逝去時代的故事。她的思緒飄渺,被晚空中的紫色和藍色所吸引,同時也在沉思著那個早晨出現在她家門口的神秘信件。
在安伯菲爾德小鎮,藝術愛好者間流傳著一幅名為「珍」的畫作的耳語。這幅畫被說是一件傑作,以一種逼真的方式捕捉了其主題的本質,使得許多看過它的人都感覺彷彿遇見了珍本人。然而,沒有人能清楚地記得她特徵的細節。這幅畫是一個模糊的謎,一個被軟筆觸浸潤的畫布,本應有她的眼睛、鼻子和嘴唇。
在柳溪這個宜人的小村莊裡,一個名叫珍的神秘人物激起了每個居民的好奇心。沒有人知道她的完整故事,但在霧氣瀰漫的早晨,總能在邊緣柳樹的小溪旁,看見一個身影在那兒徘徊,她的動作就像潺潺的溪水一樣流暢。 珍是一個謎,一首沒有結尾的詩,一曲還未寫出旋律的歌。
在照片模糊的邊緣中,一位女性的面孔輪廓浮現,她的名字透過時代的低語傳開:珍。她站在人群之中,時間凝固下來的人物,她的微笑是黃昏天空中的新月。珍是一位隱藏歷史的策展人,在老城市博物館被遺忘的走廊中找到自己的位置。
從前,在一個古色古香的小鎮上,珍成為了鎮上的話題,不是因為她做了什麼,而是因為她那總是出現的笑容,似乎能照亮最陰暗的日子。她既不出名也不富有,但她的財富在於她的心,她將心戴在袖子上供所有人看。珍在主街的轉角處有一家小店,那裡一年四季都開著花,新鮮的土壤和花瓣的香味充滿了空氣。
在安柏菲爾德小鎮,每個人都認識珍,她以她傳奇的花園派對和那如燈塔一般吸引人的迷人微笑而聞名,她的微笑吸引著各式各樣的人們。花園裡是一幅色彩繽紛的畫卷,花朵在有序的混亂中綻放,這反映了珍自己的精神——野性、自由,美麗而無拘無束。 
在薰衣草瀑布鎮的黃昏紫光中,除了珍輕盈的腳步聲外,一切都靜悄悄的。她漫步於鵝卵石鋪成的街道上,手輕輕掠過古老的石牆,那石牆低聲述說著逝去時代的故事。她的思緒飄渺,被晚空中的紫色和藍色所吸引,同時也在沉思著那個早晨出現在她家門口的神秘信件。
在安伯菲爾德小鎮,藝術愛好者間流傳著一幅名為「珍」的畫作的耳語。這幅畫被說是一件傑作,以一種逼真的方式捕捉了其主題的本質,使得許多看過它的人都感覺彷彿遇見了珍本人。然而,沒有人能清楚地記得她特徵的細節。這幅畫是一個模糊的謎,一個被軟筆觸浸潤的畫布,本應有她的眼睛、鼻子和嘴唇。
在柳溪這個宜人的小村莊裡,一個名叫珍的神秘人物激起了每個居民的好奇心。沒有人知道她的完整故事,但在霧氣瀰漫的早晨,總能在邊緣柳樹的小溪旁,看見一個身影在那兒徘徊,她的動作就像潺潺的溪水一樣流暢。 珍是一個謎,一首沒有結尾的詩,一曲還未寫出旋律的歌。
本篇參與的主題活動
在生成式AI與大型語言模型(Large Language Model, LLM)蓬勃發展下,有許多工具可以幫助我們學習與撰寫程式,這篇文章提供了實作範例與一些經驗,分享如何使用ChatGPT(免費的GPT-3.5)協助程式語言的學習,並且完成屬於自己的程式。
前幾個禮拜,AWS 舉行 Startup Day Taiwan。想當然爾,最熱門的主題非生成式 AI (Generative AI) 莫屬。既然 AWS 有現成的工具,身為一名工程師,自然看看無妨,這篇文章算是新手開箱文,會說明如何部署一套基礎模型,並使用 AWS SDK 與其互動。
前言 我在工作中沒有什麼機會接觸到機器學習,學生時期也沒有學習過相關知識。 作為一個業餘小白,我對機器學習非常感興趣。在自學的過程中,我逐漸意識到利用機器學習可以做很多有趣的事情。 因此,我決定嘗試使用 AWS SageMaker JumpStart 來實驗文字生成式繪圖 AI ,以了解機
在生成式AI與大型語言模型(Large Language Model, LLM)蓬勃發展下,有許多工具可以幫助我們學習與撰寫程式,這篇文章提供了實作範例與一些經驗,分享如何使用ChatGPT(免費的GPT-3.5)協助程式語言的學習,並且完成屬於自己的程式。
前幾個禮拜,AWS 舉行 Startup Day Taiwan。想當然爾,最熱門的主題非生成式 AI (Generative AI) 莫屬。既然 AWS 有現成的工具,身為一名工程師,自然看看無妨,這篇文章算是新手開箱文,會說明如何部署一套基礎模型,並使用 AWS SDK 與其互動。
前言 我在工作中沒有什麼機會接觸到機器學習,學生時期也沒有學習過相關知識。 作為一個業餘小白,我對機器學習非常感興趣。在自學的過程中,我逐漸意識到利用機器學習可以做很多有趣的事情。 因此,我決定嘗試使用 AWS SageMaker JumpStart 來實驗文字生成式繪圖 AI ,以了解機