英文 abide 一詞是動詞,當做為「及物動詞」,常用於否定句或疑問句,表示「容忍、忍受」之意。
例如:I can't abide the noise.(我忍受不了那種噪音。)
當做為「不及物動詞」,其動詞片語 abide by something,有「遵守、忠於、堅持(法律、契約、諾言等)」和「履行、實踐(決定等)」之意。
例如:He will abide by his word. (他會信守諾言。)
此外,在古典英文裡,abide 做不及物動詞還有「停留、居留(於某狀態、場所等)」的意思,只是今不多見此用法。
例如:He abided in the wilderness for forty days. (他在荒野中度過了40天。)
但有趣的是,abide 的過去式及過去分詞「abode」,其做為名詞,意思是指「居所、住處」,將原本動詞 abide 表示「停留、居留」的意思,以名詞 abode 「居所、住處」保留了下來,被現代英文使用著。
例如:Abode of snow. (雪的居所)
Abode of peace. (和平的所在)
我覺得文字與語意的演變很有意思,當人們不再使用某些字和語意時,這字和語意就算是死亡了。像 abide 現代英文較少用的語意「停留、居留」,改做為名詞 abode 被保留了下來,宛如一種新生。世事看似隱藏或消失不在,但其實一直以其它形式存在我們周遭。
*abide 三態有2種:
① abide / abode / abode
② abide /abided /abided