Taylor Swift - ‎loml【英文歌曲翻譯】

更新 發佈

[Verse 1]

Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames

誰會阻止我們再度走進復燃的火焰之中

If we know the steps anyway?

如果我們已經熟悉了舞步?

We embroidered the memories of the time I was away

我們繡上了離去時的回憶

Stitching, "We were just kids, babe"

繡著,“我們只是孩子,寶貝”

I said, "I don't mind, it takes time"

我說,“我不介意,需要時間”

I thought I was better safe than starry-eyed

我以為比起熱情,我更理智

I've felt a glow like this never before and never since

我以前未感受過這樣的溫暖,此後也從未感受過


[Chorus]

If you know it in one glimpse, it's legendary

如果你在一眼就能理解,那是傳奇

You and I go from one kiss to getting marriеd

你和我從一個吻到結婚

Still alive, killing time at the cеmetery

還活著,在墓地度過時間

Never quite buried

從未真正埋葬

And you suit and tie in the nick of time

你在最後時刻穿上西裝

You low-down boy, you stand-up guy

你這個壞孩子,你這個正直的人

You holy ghost, you told me I'm the love of your life

你神聖的靈魂,告訴我是一生的愛

You said I'm the love of your life

你說我是一生的愛

About a million times

大約一百萬次


[Verse 2]

Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate

當你隨著命運之風吹來告訴我,誰會告訴我真相

And told me I reformed you?

告訴我你改過自新了?

When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes

當你對天堂的印象主義的畫作原來是假的

Well, you took me to hell too

嗯,你也把我帶到地獄

And all at once, the ink bleeds

突然間,墨水流出

A con man sells a fool a get-love-quick scheme

一個騙子向傻瓜出售快速戀愛的計劃

I've felt a hole like this never before and ever since

我以前從未感受過這樣的空洞,此後也從未感受過


[Chorus]

If you know it in one glimpse, it's legendary

如果你在一眼就能理解,那是傳奇

What we thought was for all time was momentary

我們以為是永恆,卻是暫時的

Still alive, killing time at the cemetery

還活著,在墓地度過時間

Never quite buried

從未真正埋葬

You cinephile in black and white

你黑白電影迷

All those plot twists and dynamite

所有那些劇情轉折和炸彈

Mr. "Steal your girl, then make her cry"

先生“偷了你的女孩,然後讓她哭泣”

You said I'm the love of your life

你說我是一生的愛


[Bridge]

You shit-talked me under the table

你在桌子下說壞話

Talkin' rings and talkin' cradles

談論著戒指和搖籃

I wish I could unrecall

我希望我能夠忘記

How we almost had it all

我們幾乎擁有了一切

Dancing phantoms on the terrace

在露台上跳舞的幽靈

Are they second-hand embarrassed

他們會不好意思

That I can't get out of bed

我無法離開床

'Cause something counterfeit's dead?

因為某些虛偽已經消失?

It was legendary

那是傳奇

It was momentary

那是暫時的

It was unnecessary

那是不必要的

Should I let it stay buried?

我應該讓它一直被埋葬嗎?


[Chorus]

Oh, what a valiant roar

哦,多麼勇敢的吼叫

What a bland goodbye

多麼平淡的告別

The coward claimed he was a lion

這個懦夫聲稱他是一頭獅子

I'm combing through the braids of lies

我在梳理編織中謊言

I'll never leave, never mind

我永遠不會離開,別介意

Our field of dreams engulfed in fire

我們的夢境被大火吞噬

Your arsons match your somber eyes

你的縱火與你憂鬱的眼睛一致

And I'll still see it until I die

我會一直看到直到我死去

You're the loss of my life

你是我生命中的失落



留言
avatar-img
jonason.li的沙龍
20會員
176內容數
不專業翻譯
你可能也想看
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
I have this thing where I get older but just never wiser 我明明長了年紀,卻沒長多少智慧 Midnights become my afternoons 日復一日作息顛倒 When my depression works the graveyar
Thumbnail
I have this thing where I get older but just never wiser 我明明長了年紀,卻沒長多少智慧 Midnights become my afternoons 日復一日作息顛倒 When my depression works the graveyar
Thumbnail
【歌詞翻譯】Taylor Swift - The Man 收錄專輯: Lover 發行時間: 2019
Thumbnail
【歌詞翻譯】Taylor Swift - The Man 收錄專輯: Lover 發行時間: 2019
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News