畫底線代表底下有補充!
I have this thing where I get older but just never wiser 我明明長了年紀,卻沒長多少智慧 Midnights become my afternoons 日復一日作息顛倒 When my depression works the graveyard shift¹ 當我的憂鬱情緒在熬夜時折磨著我 All of the people I've ghosted² stand there in the room 所有曾被我忽視的人如鬼影般擠滿了房間
I should not be left to my own devices 我不該總是一意孤行 They come with prices and vices 我每次都得為此付出代價 I end up in crisis (tale as old as time) 最終陷入無可挽回的危機(都是老調重彈) I wake up screaming from dreaming 我從睡夢中尖叫著醒來 One day I'll watch as you're leaving³ 害怕有一天我只能眼睜睜看著你離去 'Cause you got tired of my scheming 因為你終於受夠了我的心機 (For the last time) (最後一次了)
It's me, hi, I'm the problem, it's me 是我,嗨,我就是問題所在 At tea time, everybody agrees 在茶餘飯後的話題裡,大家都同意 I'll stare directly at the sun but never in the mirror 我明明能直視太陽,卻無法好好看著鏡子裡的自己 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 一直支持著我這種反英雄 肯定很累人吧
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby 有時我覺得大家都是性感尤物 And I'm a monster⁴ on the hill 而我像住在山坡上的怪物 Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city 沒辦法融入群體,緩緩朝你最愛的城市蹣跚前進 Pierced through the heart, but never killed 即使被一箭穿心,也沒有放棄
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism 你看得到我那隱藏在利他主義下的自戀情節嗎 Like some kind of congressman? (Tale as old as time) 像那些虛偽的國會議員一樣?(老掉牙的故事了) I wake up screaming from dreaming 我從睡夢中尖叫著醒來 One day I'll watch as you're leaving 害怕有一天我只能眼睜睜看著你離去 And life will lose all its meaning 而我的人生會就此失去所有意義 (For the last time) (最後一次了)
It's me, hi, I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me) 是我,嗨,我就是問題所在 At tea time, everybody agrees 在茶餘飯後的話題裡,大家都同意 I'll stare directly at the sun but never in the mirror 我明明能直視太陽,卻無法好好看著鏡子裡的自己 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 一直支持著我這種反英雄 肯定很累人吧
I have this dream my daughter in-law kills me for the money 我夢到我未來的媳婦為了遺產謀殺了我 She thinks I left them in the will 她以為我會在遺囑上提到他們的份 The family gathers 'round and reads it and then someone screams out 所有親友圍成一圈大聲唸出上面的字 然後有人驚恐的大喊 "She's laughing up at us from hell" 「她在地獄裡嘲笑著我們!」
It's me, hi, I'm the problem, it's me 是我,嗨,我就是問題所在 It's me, hi, I'm the problem, it's me 是我啦,沒錯,我就是問題所在 It's me, hi, everybody agrees, everybody agrees 是我,嗨,大家都同意,大家都會同意的
It's me, hi (hi), I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me) 是我,嗨,我就是問題所在 At tea (tea) time (time), everybody agrees (everybody agrees) 在茶餘飯後的話題裡,大家都同意 I'll stare directly at the sun but never in the mirror 我明明能直視太陽,卻無法好好看著鏡子裡的自己 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 一直支持著我這種反英雄 肯定很累人吧
💜💙💜💙
Anti-hero(反英雄):指的是形象接近反派角色或有缺陷的普通人。小小兵的Gru、金鋼狼、死侍等,都被認為是擁有這種特質的角色。
1.graveyard shift是「夜班」的意思。這一段接在Midnights become my afternoons(日復一日作息顛倒)後面,代表她在夜晚感到憂鬱,甚至因此失眠。
2.ghosted有玩失蹤、搞消失的意思。也有人提到這讓他們想起The Archer的"I wake in the night, I pace like a ghost"。
3."I wake up screaming from dreaming..."這一段也有人說對應到了The Archer裡表達的、對於害怕身邊人離開的焦慮。(本來沒感覺但越看越覺得兩首歌是sisters)
4.monster+favorite city:我看到兩種比較有說服力的說法,一是指她在暗示她的巡迴演出,雖給當地帶來巨大的經濟效益,但也造成許多人的批評聲浪(或者單純指她如怪獸般的龐大人氣)。第二種說法是指她的身高(180cm?我看也有人說178cm)總讓她覺得自己在一群女人裡顯得太高了。
這首歌的旋律沒有很吸引我,但是歌詞讓人很有共鳴。過往不堪的回憶在半夜突然湧入腦中、害怕身邊人離開自己、外貌/身材焦慮……這些都是很多人共享的煩惱。
用這種自嘲卻又不失清醒的方式寫出來,反倒讓人覺得更能看向鏡子裡的自己了(笑)。
Hope you enjoy it!