上古漢語的邏輯結構 014

更新於 2024/06/25閱讀時間約 7 分鐘

1.0 從函數到函算語法


raw-image


1.1 句子成份

語言學的一個分支是對語法的研究,語法 (grammar) 的一個分支是對語構 (syntax) 的研究。研究語法的一個方法始於對一個語言的詞彙集裡的成員進行分類,也就是以詞類或詞彙範疇為研究的對象。9 因此如何分類或應該按什麼原則分類似乎是一個重要議題,但傳統語法學者卻似乎沒有很清晰的概念。

在東方,比班尼尼早約兩個世紀的另一梵語語法學家耶斯迦 (公元前六世紀) 區分了四個詞類﹕nāma (名詞 + 形容詞)﹑ākhyāta (動詞根 + 變形)﹑upasarga (前動詞﹕用來修飾動詞,比如表示動作的方向) 和 nipāta (小品詞﹕下分六種非詞彙性詞外殼)。

如果我們按此表面理解,必生誤會。耶斯迦首先在他的作品《尼魯克達》10 (Nirukta) 一書中對語詞進行上述分類,但《尼魯克達》不是一本單純討論語法的書。《尼魯克達》其實屬於詮經作品,而所詮的經是《吠陀經》。「Nirukta」中的「 Nir」是總體的意思,而「ukta」是解釋的意思﹔因此意譯的話,「Nirukta」也可譯作「總解」。

《吠陀經》(Vedas) 是印度最古老的文字作品之一,經中最早的一部約成於公元前6000年。11《吠陀經》使用的文字是古體梵語。《吠陀經》不單是婆羅門教和印度教的經典,對佛教同樣影嚮深遠,更是古印度文明的一大支柱。

耶斯迦屬於後吠陀文明時期的人 (公元前 5 世紀),使用的梵語已經發生了變化,與古體梵語 (學界稱此為「吠陀梵語」) 有別。12 這就是為什麼耶斯迦在詮釋《吠陀經》時走了一條語言學的路線的一個原因。

另一個原因是吠陀梵語很可能是古波斯語與梵語的混合體13,故此《吠陀經》載有很多生僻的字詞,對後吠陀文明的印度人來說都已經逐漸變得陌生了,意義亦不明確。所以耶斯迦的《尼魯克達》選擇了在語源的方面詮釋《吠陀經》中生僻模糊的字詞,就是註釋經中的僻字或複詞的來源和含義。

在進行這項工作時,他比較系統地將字詞區分作名詞﹑動詞﹑前動詞和小品詞共四個詞類,並且分辨一些詞的屈折變化﹑由來和結構。

__________

9 傳統的西方文法學者不十分準確地使用「parts of speech」(語部) 一詞,現代語言學者改用「word class」(詞類)。西方關於語部的傳統理論因古希臘語的歧義而混淆不清。原希臘語的意義是句子的成份 (constituents of a sentence),英語「parts of speech」是誤譯。[Lyons: 1966] 中文亦有譯作「詞性」,直覺理解上並不清晰。

10 漢語另有「尼盧致論」和「尼祿多」兩個譯名。

11 吠陀文明發源於印度次大陸西北部的印度河流域,《吠陀經》為吠陀文明的重要遺產。《吠陀經》是一套書集,本集共分四部,孕育時間頗長,寫作於不同時期,最後彙集成書,書末附有一部評說,稱為《梵書》。《梵書》描述昴宿星團恰逢春分,而較早的文字亦有描述春分落入獵戶座﹔按計算,春分位於獵戶座時約為公元前4500年。《吠陀經》的最古一部為《梨俱吠陀》,或許成於公元前6000年左右。但自公元十九世紀起,西方學界將《吠陀經》的成書年代低估於公元前1500年後。始作俑者為身兼基督教傳教士和語言學家兩職的馬克斯‧穆勒。穆勒堅信《舊約》的創世說,並認定基督教的上帝於公元前4004年創造世界,而大洪水發生於公元前1500年,故吠陀文明不可能成於大洪水前及緊接大洪水後。穆勒為了照顧《舊約》的時間框架而將《吠陀經》的成書年代設定於公元前1200年到公元前1000年之間 (穆勒於其寫於1886年給其妻子的信中有所透露)。[Chandler 2013]

12 今日的西方語言學界普遍認定吠陀梵語屬於一種印度-雅利安語,從原始印度-伊朗語演化下來,因此吠陀梵語屬於印歐語系的印度-伊朗語分支。這是西方學界對世界歷史的另一扭曲﹗這個扭曲基於一個非常荒謬的論據﹕梵語或吠陀梵語與拉丁語和希臘語有很多「同源字」及文法上類似的地方,因此拉丁語和希臘語與梵語很可能來自同一語系 (始於公元十六世紀英國耶穌會傳教士托馬斯.斯蒂芬斯 (Thomas Stevens) 的觀察)﹔公元1813年,英國教友會學者托馬斯.楊 (Thomas Young) 首次稱此一語系為「印歐語系」﹔公元十八世紀,英國派駐孟加拉最高法院的一名殖民地法官 (陪席法官) 威廉.瓊斯 (William Jones) 正式提出所謂的「原始印歐語」(PIE: Proto-Indo-European language)。此後,西方學者即以此模型「研究」歷史語言學。首先,幾個世紀以來,語言學家和考古學家沒有提出過任何證據足以證明這個地球上曾經出現過一種「原始印歐語」。PIE 完全是一個虛構。沒有人見過 PIE,沒有人聽過 PIE,沒有文獻記錄過 PIE,沒有泥板刻有 PIE 的文字,沒有部落仍然說 PIE 語。PIE 的字母怎麼寫﹑有多少個﹖沒有學者能夠回答這兩個問題。第二,假如 A 語和 B 語有很多同源字,我們當然可以想像兩語同源,但跟假定兩語為一 C 語的兩個分支則有偷步之嫌﹗先不說 C 語是一個沒有證據的存在,假如 A 語和 B 語有很多同源字,其中一個十分大的可能性是 A 語來自 B 語或 B 語來自 A 語。拉丁民族約於公元前1000年成形及聚居於拉丁姆平原。存活於公元前四世紀的古希臘歷史學家希羅多德所認為荷馬的年代與他相距約四百年,那麼荷馬的史詩文本應該成於公元前八世紀左右。近年在希臘小村伊克連納泥 (Iklaina) 出土的泥板碎片記錄了歐洲最古老的文字系統 (一種很古老的希臘文,屬於象形文字,稱為「線形 B」(Linear B),很可能源自埃及﹗),大概可回溯至公元前1500年左右。[Than 2011] 那便很清楚了,雖然希臘文和拉丁文與吠陀梵語有很多同源字 (同時都屬字母系統﹑都是屈折語﹑都有語音相似性等),但在世界文明史的時序框架內,希臘文明 (及其語言) 實在很年青,拉丁文明 (及其語言) 則更年青。文法上本已相當精致的吠陀梵語在公元前6000年已經有所記載,所以吠陀梵語絕對不可能源於古希臘文或拉丁文或所謂的原始意大利語﹔反過來,古希臘文或拉丁文卻十分有可能源自吠陀梵語。希臘出土的線形 B 已經指向一個來自東方的影嚮。因此,我們有理由懷疑這段敘事﹕一族雅利安人 (膚色較白及來自接近歐洲的「某地」﹗) 侵略了印度次大陸,影嚮了印度次大陸,形成了一個PIE (原始印歐語),而吠陀梵語為一種印度雅利安語。今日的一些印度學者已經開始拒絕這種從歐洲中心主義出發的「印度學」,不單指出「原始印歐語」是一個虛構,更試圖論證雅利安人本來就是印度人,沒有所謂的白皮膚雅利安人侵略印度次大陸的歷史﹗

13 吠陀文明生於印度河流域,即今巴基斯坦境內,與波斯 (即今日的伊朗) 接壤,因此吠陀梵語與波斯語的關係相當密切。牛津的印度學家托馬斯.伯盧 (Thomas Burrow) 就曾經指出,《阿維斯陀》(Avestan﹔波斯古經) 中最古老的經文可以按既定規則替換語音即能得出完全可以理解的梵文。因為《阿維斯陀》的語言和《犬陀經》的語言在文法上相差無幾,只不過兩者在各自的發展中系統地進行了語音上的變化。[Burrow: 2001]。

待續



avatar-img
6會員
314內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕sen.wong@protonmail.com
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
sen的沙龍 的其他內容
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
導論:一個西方觀點的評述 八 中國語的確有一個悠長的文字學傳統,但因其不重視結構,便又不可與梵語的語法傳統和希臘的語法傳統同日而語了。眾多的文獻證據顯示這個傳統綿延至十九世紀末,未有斷絕,但亦沒有超越方塊字的框框。 按上文的敘述觀點,所有古老的語法傳統,包括中國語的「語法」傳統,都集中論述語言
導論:一個西方觀點的評述 七 我們以上述的這個歷史版本為背景,試行簡略地探討一下中國語有沒有語法的問題。 有一個意見認為中國最早的「語言學」文獻可能是所謂的「小學」,由西漢劉歆收編相關文字而成。 讓我們在這裏作一個澄清,以消除太多因解讀中國古文獻而來的資訊噪音。噪音來自層疊不休的傳 (經的傳
導論:一個西方觀點的評述 七 廿世紀之前,「grammar」(語法) 是個籠統的用語,十九世紀的歐洲語言學家因為中國語沒有屈折特性而聲稱中國語沒有語法。 按現代的的一個用法,「語法」和「語構」基本上同義。 按另一個用法,語法則包括好幾個領域,如語構 (syntax)﹑語義 (semantic
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
導論:一個西方觀點的評述 五 從十九到廿世紀,大多數的歐洲語言學家對中國語的研究態度彷彿都離不開一個考古的視覺,視中國語為一個原始部落遺留下來的一套原始符號。「原罪」來自中國語「沒有文法」,即非屈折語。下面有四個同義短語的例子,讀者不妨思考一下﹕ 中國語﹕ 活地‧亞倫的一齣新喜劇。 英語﹕
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
導論:一個西方觀點的評述 八 中國語的確有一個悠長的文字學傳統,但因其不重視結構,便又不可與梵語的語法傳統和希臘的語法傳統同日而語了。眾多的文獻證據顯示這個傳統綿延至十九世紀末,未有斷絕,但亦沒有超越方塊字的框框。 按上文的敘述觀點,所有古老的語法傳統,包括中國語的「語法」傳統,都集中論述語言
導論:一個西方觀點的評述 七 我們以上述的這個歷史版本為背景,試行簡略地探討一下中國語有沒有語法的問題。 有一個意見認為中國最早的「語言學」文獻可能是所謂的「小學」,由西漢劉歆收編相關文字而成。 讓我們在這裏作一個澄清,以消除太多因解讀中國古文獻而來的資訊噪音。噪音來自層疊不休的傳 (經的傳
導論:一個西方觀點的評述 七 廿世紀之前,「grammar」(語法) 是個籠統的用語,十九世紀的歐洲語言學家因為中國語沒有屈折特性而聲稱中國語沒有語法。 按現代的的一個用法,「語法」和「語構」基本上同義。 按另一個用法,語法則包括好幾個領域,如語構 (syntax)﹑語義 (semantic
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
導論:一個西方觀點的評述 五 從十九到廿世紀,大多數的歐洲語言學家對中國語的研究態度彷彿都離不開一個考古的視覺,視中國語為一個原始部落遺留下來的一套原始符號。「原罪」來自中國語「沒有文法」,即非屈折語。下面有四個同義短語的例子,讀者不妨思考一下﹕ 中國語﹕ 活地‧亞倫的一齣新喜劇。 英語﹕
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
在博客來上有一本叫做《秦漢帝國與沒有歷史的人:殖民統治下的古代四川》的書,作者是現在任教於中央大學中文系的胡川安⋯⋯
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=nfSdk5YDQaA 上邪!牽手毋通放手(台語吟唱/河洛話) 上邪!我欲與君相知 長命無絕衰 一見鐘情是我第一擺看著汝就註定 顒望牽汝之手毋通放手 山無稜 江水為竭 就算山頭攏磨平去 江水攏焦去 我顒望合
Thumbnail
我們漢音,在中國傳統文化裡頭,是一個特色的語音文化。有些字詞,它是二合 (音)、三合(音) 的 -- 就好比日文,就它一個字,但是兩個音 -- 這兩個音是同時發的......這有點像他西安人的那個連音制。假如各位,要唱華嚴字母,只有用漢音發音。你不能用普通話發音,一定唱不好......
二三七:「三陽合病」,腹滿,身重,難以轉側,口不仁而面垢,譫語,發汗則譫語甚;下之,則額上出汗,手足厥冷,遺尿;若自汗出者,「白虎湯」主之。 「三陽合病」,太陽的頭痛發熱,陽明的惡熱,少陽的往來寒熱等證皆俱,「腹滿」,腹滿有兩種情況,一是脾濕盛,二是腸子中有宿便,前者是陰證,腸胃虛寒、胃熱不足;後
Thumbnail
台語到底是欲用啥物字來寫?是教會兮羅馬字,抑是漢字較好咧?前一陣子,關於台語書寫的未來,是要走向全羅馬字呢?漢字是否應該從台語消失?
Thumbnail
漢娜的遺言—13 reasons why 撰寫於2017年08月17日;第二版2022年05月27日 還記得當年漢娜一卷卷錄影帶嗎? 那年夏天開始欣賞 Netflix 改編Jay Asher 的同名小說Thirteen Reasons Why 故事開頭—漢娜與她的13卷錄音帶
Thumbnail
沒有張哲瀚的日子是痛苦的,他曾經使用過的IG帳號貼了新的文章、上傳了新影片、預告要直播。所以......他回來了嗎? 在這個問題之前,或許先該看看,其他因為「政治問題」被封殺的中國人回來了嗎?怎麼回來的?
Thumbnail
明朝羅貫中所著的「三國演義」固然是精彩的文學作品,但是三國時代畢竟與羅貫中相差一千多年,而我們又與羅貫中相差六七百年,所以,我們還是很有空間可以重新檢視三國歷史,思索不一樣的「三國文學」相關議題。究景,諸葛亮向劉備提出的「隆中對」,對漢末情勢起了什麼樣的變化呢? 一起來探討吧!
Thumbnail
我們會針對新約福音書中幾個寓言進行分析。任何偶然看到這篇文章的虔誠基督徒,我可以向你們保證,你們閱讀這篇文章不會有任何損失。相反,你們可能會對自己的信仰及其奧秘有更深刻的了解。
Thumbnail
漢字就像是用一個個的零件所組合而成的 剛開始看漢字相關書籍時,不知有沒有老師跟我一樣,常被「部首」、「部件」、「偏旁」、「偏旁部首」等名詞,弄得暈頭轉向。  誒……要是有老師跟我一樣的,可以來看看這篇喔!
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
在博客來上有一本叫做《秦漢帝國與沒有歷史的人:殖民統治下的古代四川》的書,作者是現在任教於中央大學中文系的胡川安⋯⋯
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=nfSdk5YDQaA 上邪!牽手毋通放手(台語吟唱/河洛話) 上邪!我欲與君相知 長命無絕衰 一見鐘情是我第一擺看著汝就註定 顒望牽汝之手毋通放手 山無稜 江水為竭 就算山頭攏磨平去 江水攏焦去 我顒望合
Thumbnail
我們漢音,在中國傳統文化裡頭,是一個特色的語音文化。有些字詞,它是二合 (音)、三合(音) 的 -- 就好比日文,就它一個字,但是兩個音 -- 這兩個音是同時發的......這有點像他西安人的那個連音制。假如各位,要唱華嚴字母,只有用漢音發音。你不能用普通話發音,一定唱不好......
二三七:「三陽合病」,腹滿,身重,難以轉側,口不仁而面垢,譫語,發汗則譫語甚;下之,則額上出汗,手足厥冷,遺尿;若自汗出者,「白虎湯」主之。 「三陽合病」,太陽的頭痛發熱,陽明的惡熱,少陽的往來寒熱等證皆俱,「腹滿」,腹滿有兩種情況,一是脾濕盛,二是腸子中有宿便,前者是陰證,腸胃虛寒、胃熱不足;後
Thumbnail
台語到底是欲用啥物字來寫?是教會兮羅馬字,抑是漢字較好咧?前一陣子,關於台語書寫的未來,是要走向全羅馬字呢?漢字是否應該從台語消失?
Thumbnail
漢娜的遺言—13 reasons why 撰寫於2017年08月17日;第二版2022年05月27日 還記得當年漢娜一卷卷錄影帶嗎? 那年夏天開始欣賞 Netflix 改編Jay Asher 的同名小說Thirteen Reasons Why 故事開頭—漢娜與她的13卷錄音帶
Thumbnail
沒有張哲瀚的日子是痛苦的,他曾經使用過的IG帳號貼了新的文章、上傳了新影片、預告要直播。所以......他回來了嗎? 在這個問題之前,或許先該看看,其他因為「政治問題」被封殺的中國人回來了嗎?怎麼回來的?
Thumbnail
明朝羅貫中所著的「三國演義」固然是精彩的文學作品,但是三國時代畢竟與羅貫中相差一千多年,而我們又與羅貫中相差六七百年,所以,我們還是很有空間可以重新檢視三國歷史,思索不一樣的「三國文學」相關議題。究景,諸葛亮向劉備提出的「隆中對」,對漢末情勢起了什麼樣的變化呢? 一起來探討吧!
Thumbnail
我們會針對新約福音書中幾個寓言進行分析。任何偶然看到這篇文章的虔誠基督徒,我可以向你們保證,你們閱讀這篇文章不會有任何損失。相反,你們可能會對自己的信仰及其奧秘有更深刻的了解。
Thumbnail
漢字就像是用一個個的零件所組合而成的 剛開始看漢字相關書籍時,不知有沒有老師跟我一樣,常被「部首」、「部件」、「偏旁」、「偏旁部首」等名詞,弄得暈頭轉向。  誒……要是有老師跟我一樣的,可以來看看這篇喔!